Ложбанско-русский словарь

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 31 Мая 2013 в 04:46, методичка

Описание работы

В данной работе изложен словарь.

Файлы: 1 файл

Lozhbansko-russky_slovar_ot_22_fevralya_2013_goda.doc

— 1.76 Мб (Скачать файл)

fe’e [FEhE] отмечает аспекты, распределяемые в пространственных интервалах; помечает модификаторы интервалов как место-ориентированные

fe’i [VUhU1] n-арный математический оператор: делённое на; оператор деления; [(((a / b) / c) / ...)]

fe’o [COI] звательная частица: прекращение/окончание разговора

fe’u [FEhU] опускаемый терминатор: завершает используемое только для данного случая преобразование selbri в модальное слово; обычно опускаемо

febvi [feb] x1 испаряется/кипит при температуре x2 и давлении x3 (Бурно кипит: febjicla dunja (замерзать [затвердевать]), lunsa (конденсироваться), runme (плавиться))

fei [PA2] цифра/число: шестнадцатиричная цифра B (соответствует десятичной 11) [одиннадцать]

femti [fem] x1 составляет 10−15 от x2 в аспекте/измерении x3 (по умолчанию единицы) (grake (грамм), mitre (метр), snidu (секунда), stero (стерадиан), delno (кандела), molro (моль [единица количества вещества]), kelvo (кельвин), xampo (ампер), gradu (градус), litce (литр), merli (измерять), centi (санти), decti (десятый [доля 1/10]), dekto (дека), gigdo (гига), gocti (йокто), gotro (йотта), kilto (кило), megdo (мега), mikri (микро), milti (милли), nanvi (нано), petso (пета), picti (пико), terto (тера), xatsi (атто), xecto (гекто), xexso (экса), zepti (зепто), zetro (зетта))

fendi [fed] x1 делит/разбивает/разделяет x2 на части/доли/разделы/сегменты x3 методом/разбиением x4 (Деление в математике — dilcu sepli (отделенный), bitmu (стена), fatri (распределяться), dilcu (частное [от деления]), katna (разрезать), frinu (дробь))

fengu [feg fe’u] x1 зол/сердит на x2 за x3 (действие/состояние/свойство) (Также: рассерженный, недовольный, рассвирепевший, разгневанный fanza (раздражать [беспокоить]), dunku (страдать))

fenki [fek] x1 (действие/событие) сумасшедше/безумно/иррационально/ненормально относительно стандарта x2 (bebna (глупый), racli (рациональный), xajmi (смешной))

fenra [fer fe’a] x1 — трещина/разлом/расселина/ущелье/дефект (форма) в x2 (kevna (впадина), cfila (дефект), jinto (колодец))

fenso [fen fe’o] x1 сшивает материалы x2, используя орудия x3, нить x4; ткж. шьет, накладывает швы (x2: если множество, требует полного описания cilta (нить), jivbu (ткать), jorne (соединенный), nivji (вязать), pijne (булавка), lasna (прикреплять))

fepni [fep fei] x1 составляет/стоит x2 (количество) дробных денежных единиц (копейка/цент/сантим/…) денежной системы x3 (x1 обычно цена/стоимость/ценность; дополнительные места для вторичных и т.д. подъединиц могут быть добавлены как x4, x5, x6,… sicni (монета), jdini (деньги), jdima (цена), vecnu (продавать), rupnu (денежная единица), dekpu (иметь объем [неметрический]), gutci (измеряться [в футах/дюймах и пр.]), minli (миля), merli (измерять), bunda (весить [в неметрических единицах]), kramu (акр))

fepri x1 — легкое (часть тела) x2 (кого) (Метафора: дыхательный аппарат/мехи pambe (насос), vasxu (дышать))

ferti [fre] x1 плодотворен для/способствует росту/развитию x2 (чего); x1 плодороден, плодовит (Включает в себя как потенциальную, так и актуальную/реализованную плодотворность vanbi (окружающий), sidju (помогать), rorci (порождать), farvi (развиваться), banro (расти), cange (ферма))

festi [fes] x1 — отходы x2 (чего: событие/деятельность) (Также: отбросы, мусор, нечистоты; производить отходы/мусорить/гадить: fesygau, fesyzu’e xaksu (расходовать), kalci (кал), pinca (моча))

fetsi [fet fe’i] x1 — самка вида x2, проявляющая женские признаки x3 (ka) (прилагательное: x1 женский, женственный nakni (самец))

fe [FA] метка места sumti: отмечает 2-ое sumti-место

fi’a [FA] метка места sumti: вопрос о номере/метке структуры места

fi’e [BAI] модальный предлог от finti, 1-ое место (создатель) созданный (кем), ...

fi’inai [COI*] звательная частица: гостеприимство - негостеприимство; добро пожаловать/ чувствуй себя как дома

fi’i [COI] звательная частица: гостеприимство - негостеприимство; добро пожаловать/ чувствуй себя как дома

fi’o [FIhO] превращает selbri в модальную/sumti метку только для данного случая

fi’u [PA3] цифра/число: дробная черта, если перед ней и после неё идут цифры (по умолчанию "/n" - это 1/n, "n/" - это n/1); если же "/" стоит одна сама по себе, то это "золотое сечение"

figre [fig] x1 — инжир/фига/смоква/фикус (фрукт/дерево) вида/сорта x2 (grute (плод [фрукт]))

filso [fis] x1 — палестинский в аспекте x2 (jordo (иорданский), xebro (еврейский))

finpe [fip fi’e] x1 — рыба вида x2 (Метафорически распространяется на акул, не-рыбных водных позвоночных danlu (животное))

finti [fin fi’i] x1 сочиняет/творит/изобретает/придумывает/создает x2 для x3 (цель/функция) из существующих элементов/идей x4; x1 — автор/создатель x2 (чего) (Прилагательное: творческий fi’e, ciska (писать), pemci (стихотворение), zbasu (изготавливать), larcu (искусство), prosa (проза), skina (фильм))

fi [FA] метка места sumti: отмечает 3-ье sumti-место

flalu [fla] x1 — закон, регламентирующий x2 (состояние/событие) в обществе x3 при условиях x4, данный законодателем x5 (x1 — законодательный акт, законное основание; x2 легально, законно, соотвествует закону: selfla с переставлеными местами javni (правило [предписание]), ritli (ритуал), zekri (преступление), pulji (полицейский), tinbe (подчиняться))

flani x1 — флейта/дудка/аналогичный музыкальный инструмент (zgike (музыка))

flecu [fle] x1 — поток x2 (чего), текущий к/в x3 от/из x4 (x2 — газ или жидкость: selfle с переставленными местами; хлынуть: caifle, sukfle rirxe (река), senta (слой) — в отсутствие направленности, rinci (вытекать), xampo (ампер), dikca (электричество), sakci (всасывать), gapci (газ), litki (жидкость), ciblu (кровь))

fliba [fli] x1 терпит неудачу/провал в попытке сделать/стать/быть x2 (состояние/событие); x1 не может/не в состоянии/не способен сделать/стать/быть x2 (Также: x2 не в состоянии осуществиться/завершиться в силу отказа/сбоя/несостоятельности x1; озадачен/сбит с толку/в недоумении: pesfli, jmifli, dafspufli, menfli cfila (дефект), snada (добиваться [чего-либо успешно]), srera (ошибаться), troci (пытаться), sisti (останавливать), ranji (продолжаться), denpa (ждать), bebna (глупый), zunti (мешать [препятствовать]))

flira [fir] x1 — лицо/морда (часть головы/тела) x2 (sefta (поверхность), stedu (голова), crane (перед), mebri (лоб))

flubisli b1=f1 - айсберг, плавающий в f2 (море, океан и т. д.)

fo’a [fo’a]  [KOhA4] pro-sumti: он/она/оно/они #6 (указывается с помощью goi)

fo’e [fo’e]  [KOhA4] pro-sumti: он/она/оно/они #7 (указывается с помощью goi)

fo’i [fo’i]  [KOhA4] pro-sumti: он/она/оно/они #8 (указывается с помощью goi)

fo’o [KOhA4] pro-sumti: он/она/оно/они #9 (указывается с помощью goi)

fo’u [KOhA4] pro-sumti: он/она/оно/они #10 (указывается с помощью goi)

foi [FOI] завершитель: окончание составного буквенного символа; никогда не опускаем

foldi [flo foi] x1 — поле x2 (чего: земли, деревьев, травы и т. д.); x1 — обширная площадь, равномерно заполненная x2 (чем) (Также: лес: ricfoi, луг: sasfoi, заросли, чаща: spafoi, cicyspafoi purdi (сад), cange (ферма))

fonmo [fom fo’o] x1 — пена из вещества x2 с пузырьками/вакуолями из вещества x3 (zbabu (мыло))

fonxa [fon] x1 — телефон/модем, подсоединенный к системе/сети x2 (tcana (станция))

forca [fro] x1 — вилка/вилы/трезубец/аналогичное орудие с назначением x2, зубцами/остриями x3, на черенке/рукояти/основе/опоре x4 (dakfu (нож), smuci (ложка), komcu (гребень), tutci (инструмент))

fo [FA] метка места sumti: отмечает 4-ое sumti-место

fragari x1 - клубника/земляника вида/разновидности x2. (См. также frambesi, grute, jbari, rozgu.)

fraso [fas] x1 — французский/галльский в аспекте x2 (ropno (европейский))

frati [fra] x1 реагирует/отвечает действием x2 на стимул x3 в условиях x4; x1 отзывчив (x3 вызывает у x1 реакцию x2: terfra с перестановкой аргументов; попытка вызвать реакцию (понукает/подгоняет/побуждает): terfratoi, tunterfratoi preti (вопрос), danfu (ответ), spuda (отвечать [реагировать]), cpedu (просить), tarti (вести [себя: поведение]))

fraxu [fax] x1 прощает x2 (кого) за x3 (событие/состояние/деятельность) (dunda (давать), curmi (разрешать [позволять]), zungi (раскаиваться))

frica [fic] x1 отличается от/непохож на/не такой как x2 по свойству/измерении/величине x3 (Антоним: dunli ranxi (парадоксальный), drata (другой), dunli (равный), simsa (похожий), vrici (разнообразный))

friko [fi’o] x1 — африканский в аспекте x2 (ropno (европейский), xazdo (азиатский))

frili [fil] x1 (действие) легко/несложно/нетрудно для x2 (деятель) в условиях x3; x2 делает x1 с легкостью (nandu (трудный [сложный]), sampu (простой [несложный]), zifre (свободный))

frinu x1 — дробь с числителем x2 и знаменателем x3 («x2/x3») (parbi (пропорция), dilcu (частное [от деления]), mekso (формула), fendi (делить [разделять]))

friti [fit] x1 предлагает x2 (что) x3 (кому) на условиях x4 (x4 м.б. nu canja, nu pleji и т.п.; даже «безусловное» предложение имеет условием согласие принять; x2 м.б. конкретный объект, товар (масса), событие или свойство; строго говоря, для объектов/товаров мы имеем дело с подъемом sumti от владения объектом/товаром: posfriti, posyselfriti для однозначной семантики canja (обменивать), dunda (давать), rinsa (приветствовать), vecnu (продавать), jdima (цена), cnemu (воздавать), pleji (платить), vitke (гостить))

frumu [fru] x1 хмурится/морщится/гримасничает (выражение лица) (x1 корчит рожи/косо смотрит на/в ответ на x2: frufra cmila (смеяться), cisma (улыбаться))

△ fu’au [UI3] междометие-рассуждение: к счастью/по счастливой случайности - не относясь к счастливым/несчастливым случайностям - к несчастью (Выражает удачу, фортуну, счастливый успех/несчастье, беду, злоключение с точки зрения (и соответственно для) говорящего. dai используется для выражения того же смысла применительно к слушателю. См. также funca.)

fu’a [FUhA] флажок оператора польской математического выражения (mex)

fu’e [FUhE] начинает длинный охват индикатора

fu’inai [UI*5] модификатор междометия: простой - сложный (См. также frili.)

fu’i [UI5] модификатор междометия: простой - сложный (См. также frili.)

fu’o [FUhO] окончание длинной области охвата указателей; закрывает область охвата всех активных указателей

fu’u [VUhU0] n-арный математический оператор: оператор опускаемого/неуказываемого математического выражения (mex)

fukpi [fuk fu’i] x1 — копия/дубликат/клон x2 (чего) в форме/на носителе x3, сделанная методом x4 (событие) (krefu (повторение), rapli (повторяться), gidva (вести [направлять/быть лидером]))

fulta [ful flu] x1 плывет/парит/взвешен в жидкости/газе x2; x1 плавает (пассивно) в толще/на поверхности x2; x1 находится на плаву (Прилагательное: плавучий; активно плывет: limna limna (плыть [активно]), bloti (корабль), sakli (скользить))

funca [fun fu’a] x1 (событие/свойство) определяется удачей/везением/фортуной/счастьем x2 (чьим); x1 — дело случая/везения (Оценка [mabla]/[zabna] не предполагается cunso (случайный), mabla (негативный [о значении/смысле слова]), zabna (одобрительный))

furfuru x1 - это перхоть на/в x2, вызываемая x3.

fusra [fur] x1 гниет/разлагается/киснет/ферментирует под действием агента x2; x1 — гнилой/разложившийся/протухший/скисший/сферментированный (birje (пиво), vanju (вино), vifne (свежий [неиспорченный]))

fuzme [fuz fu’e] x1 отвечает/несет ответственность за x2 (действие/результат) перед x3 (bilga (должен))

fu [FA] метка места sumti: отмечает 5-ое sumti-место

fy [BY2] буквенный символ для f

ga’a [BAI] модальный предлог от zgana, 1-ое место для оборевателя ... ; имеющее свидетельство (кого), ...

ga’e [BY1] сдвиг буквенного символа в верхний регистр

ga’icu’i [UI*5] модификатор междометия/honorific: надменность - равного ранга - кротость; используется с кем-то равного ранга

ga’inai [UI*5] модификатор междометия/honorific: hauteur - equal rank - meekness; used with one of higher rank

ga’i [UI5] модификатор междометия: надменность - равного ранга - кротость/мягкость/смиренность; используется с кем-то рангом ниже/равного ранга/рангом ниже соответственно (См. также gapru, cnita.)

ga’o [GAhO] маркёр интервала с закрытыми скобками; модифицирует интервалы в не-логических союзах; включает границы интервала

ga’u [FAhA2] отношение/направление интервала местоположения; кверху/к верху от (чего) ...

gacri [gai] x1 покрывает/накрывает/закрывает x2 (Также: крышка, покрывало, чехол, футляр pilka (кожура), gapru (над), marbi (убежище), drudi (крыша), ve botpi (бутылка), bitmu (стена), calku (панцирь))

gadri [gad] x1 — gadri (артикль/дескриптор), маркирующий описание x2 (текст) в языке x3, с семантикой x4 (x2 — sumti без gadri; описание (x1 вместе с x2): gadysu’i; в современной лингвистике стал общепринятым термин «детерминатор», вытесняя «артикль»; однако термин «детерминатор» включает любые слова, которые могут вводить именной оборот/sumti, будь это описание или нет, такие как притяжательные местоимения, подобно lemi, указательные местоимения ta, ti, tu, или числительные (особенно, неопределенные) как ci и su’o; в Ложбане термин «дескриптор» относится только к словам, которые вводят описания (исключая неопределенные), такие как cmavo selma’o selma’o LA и selma’o LE, образованные от них общеупотребительные сочетания, напр. lemi и, возможно, lenu; «артикль» обычно относится к одному слову, в Ложбане же принято более широкое толкование valsi (слово), cmavo ())

gai [PA2] цифра/число: шестнадцатиричная цифра C (соответствует десятичной 12) [двенадцать]

galfi [gaf ga’i] x1 изменяет/трансформирует/преобразует/модифицирует x2 в x3 (Деятельное, результативное изменение stika (регулировать) для нерезультативного, binxo (становиться) для не обязательно деятельного, но результативного, cenba (изменчивый [в свойстве]) для недеятельного и нерезультативного изменения; zasni (временный))

galtu [gal ga’u] x1 находится высоко/вверху в системе отсчета x2 по сравнению со стандартным уровнем x3 (Также: верхний; x3 — обычно некое расстояние вверх от нулевого уровня, или сам нулевой уровень gapru (над), dizlo (низкий), cnita (под), drudi (крыша), farna (направление))

galxe x1 — горло/глотка/пищевод (часть тела) x2 (Метафора: узкий/сужающийся вход в глубокую полость cnebo (шея), kevna (впадина), tunlo (глотать))

ganai [GA*] логический союз: предваряющая мысль (для любых вариантов, кроме внутри tanru): "условие/только если" (с gi)

ganlo [ga’o] x1 (проход/путь) закрыт/перекрыт, предотвращая доступ к x2 из x3 (Ср. дверь, возможно также полупроницаемая мембрана kalri (открытый), pagre (проникать [проходить сквозь]), canko (окно), vorme (дверь), zunti (мешать [препятствовать]))

ganra [gan] x1 — широкий/обширный в измерении x2 (2-е по важности измерение) относительно стандарта x3 (clani (длинный), jarki (узкий), rotsu (толстый), condi (глубокий), barda (большой), gutci (измеряться [в футах/дюймах и пр.]), minli (миля))

ganse [gas ga’e] x1 (наблюдатель) чувствует/ощущает/замечает x2 (ka: свойство стимула) посредством x3 в условиях x4 (x1 чувствителен к x2; Также: обнаруживает/узнает/различает, но только, когда имеется в виду реакция, не обязательно предполагающая существенное умственное усилие/работу; существенно наличие свойства, которое стимулирует x1 и обнаруживается им (sanji подразумевает пассивное восприятие и не ограничено чувственным восприятием, ударение при этом делается на факте осознания/узнавания, а не на средствах обнаружения); x3 — чувство/сенсорный канал pencu (трогать), sanji (осознавать), viska (видеть), sumne (обонять), tirna (слышать), zgana (наблюдать), canci (исчезать), simlu (казаться))

Информация о работе Ложбанско-русский словарь