Лексико-семантическая характеристика молодежного сленга

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Июня 2013 в 13:58, дипломная работа

Описание работы

Целью данной дипломной работы является исследование лексико-семантических особенностей молодежного сленга.
Для реализации этой цели предполагается решить такие конкретные задачи:
изучить литературу по теме данного языкового разыскания;
дать определение понятия «сленг», выяснить пути и способы его происхождения, причины употребления в речи современной молодежи;
выработать приемы классификации и распределить языковые единицы на группы;
4) создать банк сленговых слов, выражений методами самонаблюдения, наблюдения, опроса, анализа СМИ, художественной литературы и ресурсов Интернет;

Содержание работы

Введение
Раздел 1. Молодежный сленг и его функционирование в современном русском языке
1.1 Определение сленга как особой разновидности лексики
1.2 Причины функционирования молодежного сленга
1.3 Пути и способы образования русского молодежного сленга
Раздел 2. Лексико-семантическая классификация молодежного сленга
2.1 Общая характеристика тематических групп молодежного сленга
2.2 Сленгизмы, обозначающие названия частей тела человека
2.3 Сленгизмы, обозначающие наименования лиц по их полу
2.4 Сленгизмы, обозначающие внешние и внутренние характеристики человека
2.4 Сленгизмы, выражающие качества, положительную оценку
2.5 Сленгизмы, обозначающие наименование денежных единиц
2.6 Сленгизмы, выражающие оценку ситуации
2.7 Сленгизмы, выражающие отрицательную оценку
Заключение
Список использованной литературы

Файлы: 1 файл

Министерство науки и образования Украины.docx

— 137.92 Кб (Скачать файл)

Ну, тогда закрой свое галимое  хавало и катись сам обсуждать  свои отстойные мобилы.

Суффиксальным способом образовано слово «хавальник», которое является однокоренным со словом «хавать», но перешло  в разряд существительных при  помощи суффикса - ник. Например:

В открытый от восхищения хавальник постоянно залетали мухи.

Отглагольным является также  и сленгизм «хайло», который образовался от глагола «хаять» со значением «ругать». Например:

Закрой хайло, кишки простудишь!

Среди сленгизмов, сходных  по действию с названым явлением, встречаются  также и сложные сленговые  слова, состоящие из двух корней, но имеющие значение «рот». Это такие  сленгизмы, как «хлебоприёмник» (образовано от слов хлеб+принимать), и «хлеборезка» (образовано от основ хлеб+резать), которые соотносятся с функцией и действием рта принимать и пережевывать хлеб. Например:

Вот это хлебоприёмник! Как  у Мика Джаггера!!!

Такую хлеборезку попробуй прокорми!

Производным по действию является также сленгизм «хлебало», образованный от глагола «хлебать» при помощи суффикса -л-. Например:

Чё хлебало раскрыл?

Многочисленными, как свидетельствует  анализ, являются также сленгизмы, сходные по форме с определенным предметом. К этой группе относим, например, сленгизм «амбразура», который в словаре С. Ожегова получает такое толкование: «узкий оконный или дверной проем» [24, 61], а в современной сленговой лексике приобрело значение «рот». Сленгизм «бункер» в словаре имеет значение: «специально оборудованное вместилище для сыпучих и кусковых материалов» [24, 147] и, следовательно, на этой метафорической основе появляется сленгизм «бункер», имеющий значение «рот». Например:

Закрой амбразуру –  гланды простудишь.

Ты, баклан, завали бункер!

Слово «варежка» также  имеет сходство с обозначаемым предметом, но перейдя в разряд молодежных сленгизмов, оно приобрело совсем другое значение с более экспрессивной окраской. Например:

Закрой свою варежку!

Сленгизм «клюв» возник на основе некоторого сходства по форме  и по функции со ртом или носом  человека, поэтому данная лексема  выступает в двух значениях. Например:

Щас получишь в клюв, дорогу домой забудешь!

- Заткни клюв, дура, —  миролюбиво посоветовали в трубке.

Некоторые из сленговых слов являются производными по общности функции  с называемым предметом. Так, например, сленгизм «фонтан» в значении «рот»  имеет сходную функцию с самим  предметом, то есть со способностью фонтана  выливать воду и способностью рта  издавать звуки. Например:

Не напрягайся, твой фонтан все равно струячит вхолостую!

Аналогично образован и сленгизм «калитка». По словарю С. Ожегова, «калитка - дверца в заборе, в воротах» [24, 357]. Сходную функцию имеет «калитка» в значении «рот», то есть способность рта открываться и закрываться. Например:

Калитку закрой, я тя еще ничего не спрашивал!

Такую функцию, как издавать звуки, имеет предмет «свисток», поэтому на основе исполняемой им функции возник сленгизм «свисток»  в значении «губы, рот». Например:

Слышь, курица, свисток дома красить надо!

Не имеют мотивации, с  нашей точки зрения, лишь сленгизмы  «паяльник» и «чапельник». Они, вероятно, возникли в результате бурного воображения  говорящего на основе сугубо индивидуальных ассоциативных признаков:

Закрой паяльник!

Ты б закрыл чапельник-то.

Также одной из самых многочисленных подгрупп сленгизмов со значением частей тела человека составляет синонимический ряд с доминантой «лицо». Нами было выявлено 14 лексем: витрина, вывеска, заточка, кваша, пачка, печенюшка, сковородник, табель, табло, торец, тырло, фейс, щебло. Большая часть слов с таким значением, как свидетельствует анализ, возникла в результате спонтанной эмоционально-окрашенной речи говорящих на основе индивидуальных ассоциаций, и поэтому не всегда ясной и прозрачной является их мотивация. Это, например, такие слова, как «заточка», «кваша», «табель», «тырло», «щебло». Например:

Смотри!!! Какая у Ящика  заточка! Такое ощущение, что она  с грузовиком недавно породнилась!

Чё сквасил квашу?

Ща в табель как задвину!

На, протри свое тырло!

И тут врывается в дверь  дядька, с таким страшным щеблом!!!

Некоторое сходство по форме  с обозначаемым предметом лежит  в основе, например, таких сленгизмов, как «пачка» и «сковородник». Пачка – совокупность упакованных  вместе несколько предметов и  имеющая, как правило, плоскую поверхность. В результате переноса формы пачки  на лицо человека возник данный сленгизм. Например:

Видел бы ты сейчас свою пачку!

Сленгизм «сковородник»  возник на основе общности с круглой  формой сковородки. Например:

Малец, ты где так сковородник расквасил?

Сходство в некоторой  степени по форме и по месту  расположения лежит в основе сленговых  значений слов «витрина», «вывеска»  и «табло». Такие предметы располагаются, как правило, на внешней стороне  чего-либо и сообщают какую-либо информацию. Точно так же и лицо расположено  на внешней части головы и собеседники  в процессе коммуникации обращены лицом  друг к другу. Например:

Это кто тебе так витрину  покоцал?

Вчера Янеку добренько  попортили вывеску!

Я вижу, ты так и норовишь в табло получить!

Сленговое слово «печенюшка»  образовано при помощи суффикса -юшк-, который по значению является уменьшительно-ласкательным, но в данном случае приобретает унижительно-пренебрежительное значение. Например:

Чего печенюшка такая недоводьная?

Также следует выделиь  сленговое слово «фейс», которое является заимствованным из английского языка (от англ. face – лицо). Например:

У меня был ужасно грустный фейс и слёзы на подбородке.

Таким образом, синонимические сленгизмы со значением «лицо» составляют наиболее многочисленную группу среди  подгрупп с наименованием частей тела человека.

Рассмотрим лексико-семантическое  поле с ядерным элементом «голова». Нами было выделено 12 номинаций: балабас, балбешник, башня, бестолковка, бубен, кумпол, локаторы, репа, тыква, хэд, чеколдушка, череп. Способы возникновения данных слов являются разнообразными, но наиболее часто такие сленговые слова  возникают на основе сходства по расположению с определенным предметом, сходства по форме с каким-либо предметом. Так, например, слова «башня» и  «кумпол» в значении «голова» возникли в результате общности расположения обозначаемого предмета как возвышенного сооружения. Например:

В попытках найти аргументацию, впрямь башню снесет!

Ну, а если утро с бодуна и дико болит кумпол?

Многие сленговые слова  образованы на основе сходства по форме  с каким-либо предметом. Например, сленгизм «бубен» в значении «голова» сходен по форме с музыкальным инструментом бубеном, то есть имеет круглую форму  и издает определенные звуки. Например:

Не отвалишь — прилетит в бубен.

Аналогичное происхождение  и у сленгизмов «репа» и «тыква». Лексемы возникли в результате метафорического  переноса, по форме репа и тыква  имеют круглую форму, как и  голова. Например:

А в репу тебе не дать?

Ты че думаешь, тыкву причесал, и уже Бред Пит?!

Слово «локаторы» в русском  языке имеет следующее значение: «Локаторы – устройство для локации  – оптической, звуковой или по радио» [24, 187]. То есть – это устройство для  принятия звуков или сигналов, поэтому  на этой основе возник сленгизм «локаторы» со значением «уши». Например:

Чё локаторы развесил?

В основе сленгизма «череп»  лежит метонимическое значение, то есть перенос признака по смежности. «Череп – кости, образующие твердую  основу головы» [24, 306], поэтому и одноименный  сленгизм образовался на основе смежности  признака. Например:

Блин, как же у меня после  вчерашнего череп болит!

В результате проведенного анализа лексико-семантического поля с ядерным компонентом «голова» нами было выделено также слово «бестолковка», которое образовано суффиксальным  способом от прилагательного «бестолковый»  при помощи суффикса –к-. Например:

Пошевели извилинами, которых  и так почти нет в твоей бестолковке!

Также следует отметить, что одним из наиболее употребительных  сленгизмов является слово «хэд», которое  является заимствованным из английского  языка (от англ. head – голова). Например:

Только вышел — сразу  в хэд получил.

Из сленговых слов, не имеющих мотивации, следует выделить такие сленгизмы, как «балабас», «балбешник», «чеколдушка». Например:

На его балабас ни одна шапка не налезет!

Думай своим тупым балбешником!

Щас схватишь по чеколдушке, сразу одуплишься!

Таким образом, сленгизмы  со значением «голова» представляют достаточно объемную группу в сленговой  системе, что обусловлено их частым функционированием в речи современной  молодежи. Большинство из сленгизмов данной группы являются результатом  метафоризации на основе сходства предметов  по форме и по функции.

Среди сленговых слов со значением «нос» нами было выделено 7 номинаций: клюв, носопырка, рубильник, румбель, тубильба, флюгер, хобот, шнобель. Большинство данных слов образовано на основе переноса формы обозначаемого предмета на часть тела человека, в частности нос. Например, появление сленгового слова «хобот» обусловлено сходством по форме с носом животного. Например:

Ты своим любопытным хоботом  все дело испортишь!

Сходство по форме имеет  сленгиз «рубильник». В словаре  С. Ожегова «рубильник - простейший электрический выключатель с  ручным приводом» [24, 153]. Значение сленгизма «рубильник» возникло на основе сходства по форме с самим предметом. Например:

Ничего себе рубильник! Буратино отдыхает!

На основе общности по функции  с обозначаемым предметом образовался  сленгизм «флюгер». В толковом словаре  данное слово имеет следующее  значение: «Флюгер – прибор для  измерения направления и скорости ветра с вращающейся на вертикальном стержне пластинкой или с флажком» [24, 684]. В словаре данное слово  является стилистически нейтральным, но перейдя в разряд сленговой  лексики, оно приобрело экспрессивную  окраску и разговорный стилистический оттенок:

Не суй свой флюгер куда не просят!

Среди сленговых слов со значением «нос» встречаются  также сложные слова, образованные при помощи двух корней. Например, сленгизм «носопырка» образован от двух основ  – существительного «нос» и глагола  «пырять» сложносуффиксальным способом (при помощи интерфикса –о- и суффикса –к-):

Ты, блин, двинула мне по самой носопырке!

В ходе исследования нами были выявлены также заимствованные сленгизмы, среди которых, например, слово «румбель». Данное сленговое слово заимствовано из голландского языка, от слова «roerpen», которое в переводе означает «рукоятка  от руля». Например:

Ему когда румбель расквасили, кровищи было немеренно!

Среди сленгизмов, возникновение  которых можно мотивировать лишь выдумкой говорящего, были выделены такие  слова, как «тубильба» и «шнобель». Например:

Что с твоей тубильбой?

Отойди по-хорошему, ато  щас в шнобель схлопочешь!

Таким образом, синонимический ряд с доминантой «нос» составляет не очень большое количество в  сленговой лексике. Большинство  слов возникло как результат метафоризации  на основе сходства по форме или  функции с определенным предметом. Однако часть сленгизмов являются окказиональными  и не имеют достаточной мотивации.

Синонимический ряд с  доминирующим словом «руки» включает 8 номинаций: ветки, грабли, краб, культяпка, мослы, паганельки, пакши, шпакли. Анализ показал, что ряд слов в данной тематической группе образован на основе сходства по форме с обозначаемым предметом. Так, например, сленгизм «грабли» со значением «руки» имеет сходную форму с сельскохозяйственным орудием для сгребания чего-либо. Например:

Харэ грести бабло граблями!

В представлении современной  молодежи руки также имеют некое  сходство с ветками дерева. Например:

Куда ветки тянешь, урод?!

На основе сходства по форме  с кистью руки возник и сленгизм «краб», что обусловило частое его  употребление в речи молодежи. Например:

Ну ты молодчик, держи краба!

Большинство сленговых слов, как свидетельствует анализ, являются немотивированными по происхождению  и обусловлены интенцией говорящего усилить эмоционально-экспрессивный компонент коннотации. Это, например, такие слова, как «культяпка», «мослы», «пакши», «шпакли». Например:

У тебя культяпки откуда растут?

Ты лучше, пацан, от Мартина шпакли убери, да?

Куда пакши свои суёшь?

И тут он стал мослами  махать.

Таким образом, синонимический ряд со значением «руки» пополняется  за счет немотивированных по происхождению  сленгизмов, а также в результате переноса значения на основе сходства по форме.

Последовательно рассмотрим лексико-семантическое поле с ядерным  компонентом глаза. В эту группу входит 7 номинаций: айзы, зенки, орбиты, пешки, шары, шторы, щели. В основе большинства сленгизмов с ядерной семой «глаза» лежит метафорическое значение, то есть перенос признака по общности. Так, например, слово «шары», использующееся для обозначения глаз, мотивируется общностью формы глаза и шара в значении «круглый». Например:

Чего шары выпучил!!? Уйди!..

Аналогичный пренос лежит в основе наименования «щели». И если в предыдущем случае имел место признак «круглый», то в данном случае имеет место форма глаза – «узкий», напоминающий щель. Именно это значение актуализируется контекстом фразы:

Еле с утра открыл свои щели.

Некоторая припухлость глаз с утра позволяет сравнить их со щелями.

Перенос признака по общности с определенным предметом имеет  также сленгизм «орбиты». В словаре  С. Ожегова представлено такое толкование слова: «Орбита – путь движения небесного  тела, а также путь движения космического корабля, аппарата в гравитационном поле какого-нибудь небесного тела» [24, 375]. Такое толкование позволяет  сделать вывод, что сленгизм «орбиты» возник как результат переноса значения «путь, по которому движется небесное тело» на способность глаз к вращению по кругу. В словаре лексема «орбита» имеет нейтральную окраску, а  переходя в сферу сленгизмов, слово  приобретает экспрессивное значение и разговорную стилистическую окраску. Например:

Информация о работе Лексико-семантическая характеристика молодежного сленга