В настоящее время внелитературное просторечие
сохраняется у недостаточно образованных,
малокультурных людей, причем начинает
сливаться с диалектной речью, т. е. с речью
носителей различного рода говоров, получивших
образование, но не полностью овладевших
литературным языком.
Другая разновидность просторечия –
просторечия как сниженного, эмоционально
окрашенного способа изображения действительности
входит в состав литературного языка.
В литературном языке просторечие в отдельных
случаях для решения определенных коммуникативных
задач может входить и в речь образованных
людей: баклуши бьёт вместо ленится (так вполне может
сказать учитель, потерявший терпение
вразумлять нерадивого ученика), придуривается, дурака валяет
– о том, кто нарочно делает не то и не
так, как это положено, хотя и все понимает.
№26 правила оформления документов
Общим для всех видов и типов служебных
бумаг является требование четкого соблюдения
правил оформления документов в соответствии
с действующими ГОСТами и стандартами.
Документируемая информация должна излагаться
предельно ясно, четко и недвусмысленно
– это основное требование письменного
делового общения. Следовательно, к языковым
средствам и стилю изложения информации
в документе предъявляют особые требования:
Невыполнение этих требований, с одной
стороны, затрудняет работу с документами,
а с другой – лишает или снижает их юридическую
и практическую значимость.
Смысловая точность письменного высказывания
в значительной степени обусловлена точностью
словоупотребления, то есть использованием
слов согласно их значениям. Слово в тексте
документа должно употребляться только
в одном значении, принятом в официально-деловой
письменной речи. В связи с этим затруднения
в употреблении могут вызывать слова-паронимы
(слова, близкие по звучанию, родственные,
однокоренные слова, различающиеся значением,
например, представить – предоставить и т. п.).
Крайне нежелательно использование в
текстах деловой документации профессионализмов.
Область применения профессионализмов
– это, как правило, устная речь, их использование
в письменной речи делового общения является
стилистической ошибкой.
При употреблении терминов в деловой
документации необходимо следить за тем,
чтобы термин был понятен как автору, так
и адресату. Если термин является малоупотребительным
и его значение может быть непонятным,
следует прибегнуть к одному из предлагаемых
способов:
- дать официальное определение
термина, например: факторинг – продажа права
на взыскание долгов;
- уточнить, расширить содержание
термина словами нейтральной
лексики, например: невыполнение договора
вызвано форс-мажорными обстоятельствами
(ливневыми дождями размыло пути сообщения
с заводом);
- убрать термин и заменить
его общепонятным словом или
выражением.
Трудности в восприятии текста документа
может вызвать неоправданное использование
заимствованных слов. Наиболее типичная
ошибка – немотивированное употребление
иноязычных слов вместо существующих
для обозначения понятий привычных слов,
например: паблисити вместо реклама, эксклюзивный вместо исключительный. В документах
не должны использоваться слова и выражения,
вышедшие из употребления (архаизмы и
историзмы).
Основное требование к информационному
насыщению документа – это целесообразное
количество включаемой коммуникативной
задачи – убедить, побудить, привлечь
внимание, выразить несогласие и так далее.
Избыточность, разнородность включаемой
в документ информации затрудняет его
восприятие, а следовательно, снижает
его эффективность, убедительность.
Наиболее рациональна структура текста
документа, состоящая из двух частей. В
первой излагаются мотивы, факты и события,
послужившие поводом для составления
бумаги, во второй – выводы, просьбы, решения,
распоряжения и так далее. Например, структуру
сопроводительного письма составляют
два смысловых аспекта: сообщение о высылаемом
материале и уточняемые сведения:
Направляем подробное описание
автоматических систем управления.
Получение просим подтвердить.
В многоаспектных документах изложение
каждого аспекта содержания следует начинать
с нового абзаца, выделять красной строкой.
При этом абзац служит показателем перехода
от одной мысли (темы) к другой.
К стандартным аспектам языка деловой
письменной речи относится унификация
сокращений, широко используемых в деловых
письмах. Сокращения, используемые в текстах
документов, подчиняются определенным
правилам:
1. Сокращения должны
быть единообразны на протяжении
всего документа. Недопустимо сокращать
одно и то же слово (словосочетание)
по-разному или писать его в
одном месте полностью, а в
другом сокращенно.
2. Нельзя сокращать слово,
если оно является единственным
членом предложения.
3. Не допускается сокращение,
если оно может повлечь за
собой инотолкование, двусмысленность
в восприятии фразы.
4. Сокращение слова до
одной буквы не допускается, кроме
традиционных текстовых сокращений.
Правила и стандарты сокращений приведены
в ГОСТ.
При составлении документов особое значение
имеют реквизиты – обязательные признаки,
элементы, установленные законом или распорядительными
положениями документа. Реквизит строго
закреплен за определенным местом на бланке,
листе. Число реквизитов бывает различным
и зависит от вида и содержания документов.
Реквизитами являются:
1. Государственный герб РФ.
2. Эмблема организации или предприятия.
3. Наименование министерства или
ведомства.
4. Наименование учреждения, организации
или предприятия.
5. Наименование структурного подразделения.
6. Название вида документа.
7. Дата.
8. Адресат.
9. Текст.
10. Подпись.
11. Печать и т. д.
Особенностью языка официальных бумаг
является использование устойчивых, шаблонных,
стандартных языковых оборотов, которые
позволяют с точностью отражать регулярно
повторяющиеся ситуации делового общения.
Например, в первой части при изложении
побудительных мотивов создания документа
могут использоваться такие: В соответствии с достигнутой
ранее договоренностью направляем..., В соответствии с письмом
заказчика..., для объяснения причин
принятия какого-либо решения: Ввиду задержки получения
груза..., По причине задержки оплаты...,
на цель создания документа указывают: В целях обмена опытом направляем
в Ваш адрес..., Во исполнение постановления
собрания... Главная часть документа
излагается с помощью глагола, который
обозначает тип речевого действия письменного
делового общения:
а) сообщение (сообщаем, ставим Вас в известность),
ж) отказ (вынуждены отказать, не можем
выполнить просьбу),
з) выражение отношения (с сожалением сообщаем).
№ 27 речевой этикет в документе
Этикет – установленный порядок поведения.
Деловой этикет – это порядок поведения,
установленный в сфере делового общения.
В основе правил делового этикета лежит:
вежливое, уважительное и доброжелательное
отношение к деловому партнеру; соблюдение
определенной дистанции между работниками,
занимающими разное служебное положение;
умение говорить «да» и «нет», не обижая
партнера, не задевая его самолюбия; терпимость
к чужому мнению, не совпадающему с вашим;
умение признать свои ошибки, быть самокритичным;
умение использовать в споре аргументы,
а не авторитеты.
В письменном деловом общении этикет
проявляется в форме и содержании документов
и, прежде всего, в формулах обращения,
выражения просьб, отказов, претензий,
способах аргументации, и др. Как подчеркивают
специалисты, этикет – важнейший инструмент
в достижении коммуникативной цели и одновременно
проявление культуры пишущего. В деловой
переписке использование этикетных средств
носит регламентированный характер.
Обращение– это апелляция к личности адресата.
Задача обращения – установить контакт
с адресатом, привлечь его внимание, заинтересовать.
Обращение – обязательный элемент коммерческой
переписки. В последнее время обращение
нередко используется и в служебной переписке,
если ситуация требует обратиться непосредственно
к должностному лицу.
При обращении к адресату учитываются
его служебное положение, сфера деятельности,
степень личного знакомства. Наиболее
общей формулой обращения, которая может
использоваться независимо от перечисленных
факторов, является: Уважаемый господин…
(фамилия)! Уважаемая госпожа… (фамилия)! Уважаемые господа!
При обращении к должностным лицам высших
и центральных органов государственной
власти и управления, президентам (председателям)
обществ, компаний, фирм возможно обращение с указанием должности
и без фамилии, например: Уважаемый господин Президент!
Уважаемый господин председатель! Уважаемый
господин мэр!
В письмах-приглашениях, извещениях допускается
обращение по имени и отчеству: Уважаемый Владимир Андреевич!
При обращении к лицам одного профессионального
круга возможно обращение: Уважаемые коллеги! Правила
делового этикета требуют: если текст
документа начинается с формулы личного
обращения к адресату, то в конце текста,
перед подписью, должна быть заключительная
формула вежливости С уважением.
Согласно традициям отечественного делового
этикета при формулировке просьб, запросов,
предложений, мнений и т.п. принята форма
выражения от первого лица множественного
числа:
Предлагаем Вашему вниманию коллекцию
обуви сезона «Вес-на-лето-2000…; Представляем
на рассмотрение и утверждение проект
торгового комплекса…; Напоминаем, что
срок выполнения договора… истекает…
Формула обращения от первого лица единственного
числа прошу, предлагаю, приглашаю
используется в письмах конфиденциального
содержания, а также в документах, оформленных
на бланках должностных лиц.
Как подчеркивают специалисты в области
делового этикета, тональность деловых
писем должны определять корректность
и оптимизм. Кроме того, убедительность
делового послания, его воздействующая
сила, зависят от выбранной формы, стиля
письма. Убеждает не только информация,
но и тональность, в которой ведется переписка,
во многих случаях именно она определяет
характер делового диалога между фирмами,
организациями.
Использование этикетных средств позволяет
смягчить категоричность высказывания.
Так, например, отказ, смягченный этикетными
формулами вежливости, оставляет открытой
возможность дальнейшего сотрудничества.
На наш взгляд, цены на Вашу продукцию
высоки, что делает невыгодной ее реализацию
в нашем регионе.
Мы выражаем надежду на разумную ценовую
политику с Вашей стороны, что, в конечном
счете, приведет к длительному и плодотворному
сотрудничеству.
В функции этикетных средств могут выступать
вводные слова, указывающие на отношение
автора к предмету сообщения, придающие
высказыванию оценочность. Например:
Если рассматривать долю продукции Вашего
предприятия в объеме нашей реализации,
то она составляет, к сожалению, около 7%.
В мировой практике делового письма признаком
хорошего тона является выражение благодарности
за точность, за своевременный ответ: Благодарим Вас за своевременный
ответ…; Позвольте выразить признательность
за участие в….
По мнению специалистов, этикетные модели
выражения радости, надежды, уверенности,
одобрения, признательности – не просто
украшают текст делового послания, лишая
его привычной сухости, но и создают определенную
тональность восприятия, влияют на отношение
адресата к сообщаемому. Например:
С удовольствием приглашаю Вас принять участие
в…; Имею честьпригласить
Вас…; Мы были бы радывидеть Вас на…
Следует исключить, однако, так называемую
ложную вежливость. Вычурные выражения,
типа Будьте так любезны или Не откажите в любезности
сообщить и подобные, неуместны в деловых
письмах.
С помощью этикетных средств, а также
средств образности можно снять чрезмерную
официальность, сухость послания, разнообразить
интонационный рисунок текста, Придать
речи при необходимости экспрессивные
оттенки. Пример использования этикетных
фраз, устойчивых оборотов разговорной
речи в коммерческом информационном письме:
Приносим свои извинения за вновь причиняемое
беспокойство. К сожалению, в банке очередное закручивание гаек, и мы
не можем получить паспорт сделки без
вышеуказанных документов и, следовательно,
произвести оплату.
С уважением Подпись
Итак, выбор этикетных средств обусловлен,
в первую очередь, коммуникативной заданностью
послания. Однако никакой список рекомендуемых
выражений не позволит полностью решить
проблему официального речевого этикета.
Только культура, такт и объективность
в оценке тех или иных производственных
ситуаций могут подсказать правильный
подбор слов и выражений.
№ 28Разговорная речь в системе
функциональных разновидностей русского
литературного языка
Вопросы для контроля и самоконтроля
Резюме
Спор: понятие и определение. Из истории
искусства спора. Типы споров. Ведение
спора. Доказательства в споре. Опровержение
точки зрения оппонента. Вопросы в споре
и виды ответов. Нечестные приёмы. Позволительные
и непозволительные уловки. Поведение
оппонентов во время спора.
Мир, в котором живёт современный человек,
соткан из противоречий. По этой причине
он более полемичен, чем когда-либо прежде.
Решение многих проблем современности
возможно только при условии открытого
и гласного обмена мнениями, широкого
общественного диалога, гражданского
согласия. Найти решение многих научных,
общественно-политических, деловых и просто
бытовых проблем можно, если овладеть
особым типом публичной речи, которой
является дискутивно-полемическая речь,
т.е. речь конструктивного публичного
спора, диалога оппонентов, в результате
которого находят решение многие проблемы,
волнующие современного гражданина. Честный,
гласный спор, столкновение различных
точек зрения помогут возникнуть общественному
согласию. В такие периоды как никогда
верен афоризм древних греков: «Спор –
отец истины». С этим афоризмом перекликаются
известные всем слова: «В споре рождается
истина».