В будущей школе по реформаторским
планам литературе предполагается отвести
2 часа, а первоначально хотели и вообще
ее упразднить, растворив в некоем предмете
«Искусство». Забавный случай. Когда на
последнем писательском пленуме я рассказал
об этом, один из участников заявил, что
двух часов вполне достаточно. Затем выяснилось,
что он имел в виду 2 часа в день. А речь-то
идет о двух часах в неделю. Во время войны
таких часов было шесть. Сейчас четыре.
Новое сокращение фактически в два раза
означает уничтожение литературы как
предмета преподавания (главного!), и даже
маленькое прибавление часов по собственно
русскому языку (которого кое-где все же
будет меньше английского) без литературы
не даст ничего, а может быть, и усугубит
общее положение со словом.
А вот как выглядит оправдывающее
такое положение объяснение министра
образования.
«Опросили детей об их отношении
к Достоевскому, Чехову. В вопроснике были
позиции: «не знаю», «не читал», «не нравится»
и т.д. 40 процентов опрошенных ответили
по этим авторам: «Ненавижу!» Представляете?!
Вот что получается, когда заставляют
читать насильно».
Во-первых, есть и другая статистика,
по которой литература все же остается
любимым предметом, соответственно (по
тому же самому), словесник — любимым учителем.
Во-вторых, литература есть
обязательный учебный предмет, а не развлекательное
чтиво. Требующий усилий, напряжения и
ответственности. Странно было бы настаивать
на отмене, например, математики только
потому, что, скажем, пятьдесят или более
процентов учеников ее «ненавидят». А
допросите-ка студентов-«технарей» об
их отношении к сопромату. Очевидно, о
«ненависти» к нему заявит абсолютное
большинство. Так, может быть, отменить
этот предмет, чтобы не насиловать обучающееся
юношество?
ИЗОБРЕТЕНИЕ ВЕЛОСИПЕДА
Государственный совет во
главе с президентом недаром и именно
с государственных, а не с ведомственных
позиций призвал к сдержанности и осторожности
в реформе образования. И что же? Назвали
не реформой, а модернизацией. Да хоть
горшком назови, только в печь не сажай.
Ведь спалить легко, возродить трудно,
даже если удастся огонь залить.
Педагогическое дело — дело
консервативное. И в этом его не только
слабость, но и сила. Сейчас все чаще специалисты
утверждают, что, оказывается, старый учебник
Щербы по русскому языку все-таки перекрывает
все новейшие учебники, и, кажется, пока
мы бесшабашно предавались математическим
экспериментам, умные израильтяне обучали
алгебре по нашему хрестоматийному Киселеву.
А уж в части литературного обучения велосипед
давно изобретен и хорошо объезжен. Составные
этого механизма достаточно просты и освоены
и общей школой, и высшей школой, и академической
наукой. Первое. Необходимое после предварительных
литературных чтений преподавание в старших
классах истории русской литературы. Именно
в исторической последовательности. Пушкин
недаром писал, что история для народа
то же, что Библия для христианина. А Д.С.
Лихачев справедливо отметил, что любой
литературный памятник, будучи вынут из
исторического контекста, пропадает на
две трети.
Именно в русской литературе
историческое взаимодействие, взаимосвязи
и сцепленность явлены как нигде. Великий
немец Томас Манн особо указывал на «преемственную
связь, объединяющую ту удивительную семью
великих умов, что зовется русской литературой».
Второе. Школьная литература
в отличие от вузовских и академических
освоений и изучений совокупного историко-литературного
процесса, естественно, может и должна
сосредоточиться только на классике, в
том же XIX веке: Грибоедов, Пушкин, Лермонтов,
Гоголь... - главных носителях национального
самосознания. И на классике у самих этих
классиков.
Неплохо бы почитать и «Бахчисарайский
фонтан» и «Маленькие трагедии», но «Евгений
Онегин» и «Капитанская дочка» обязательны.
Хорошо бы знать «Вечера на хуторе близ
Диканьки» и «Женитьбу», но «Ревизор»
и «Мертвые души» непременны. «Анна Каренина»
— желательно, «Война и мир» — безусловно.
№ 29 разновидности и жанры
научного языка
Выделяют три разновидности
(подстиля) научного стиля: Собственно-научный
подстиль (монография, научная статья,
реферат); учебно-научный подстиль (справочники,
методические рекомендации); научно-популярный
(очерк, статья).
В рамках собственно-научного подстиля
выделяются такие жанры, как монография,
диссертация, доклад и др. Подстиль отличается
в целом строгой, академической манерой
изложения. Он объединяет научную литературу,
написанную специалистами и предназначенную
для специалистов.
Этому подстилю противопоставлен научно-популярный
подстиль.
Его функция заключается в популяризации
научных сведений.
Здесь автор-специалист обращается к
читателю, не знакомому в достаточной
мере с данной наукой, поэтому информация
преподносится в доступной, и нередко
– в занимательной форме. Особенностью
научно-популярного подстиля является
соединение в нем полярных стилевых черт:
логичности и эмоциональности, объективности
и субъективности, абстрактности и конкретности.
В отличие от научной прозы в научно-популярной
литературе значительно меньше специальных
терминов и других собственно научных
средств. Жанры научно-популярного подстиля:
Повесть Статья Очерк Заметка
Научно-учебный подстиль соединяет в
себе черты собственно-научного подстиля
и научно-популярного изложения.
С собственно научным подстилем его роднит
терминологичность, системность в описании
научных сведений, логичность, доказательность;
с научно-популярными – доступность, насыщенность
иллюстративным материалом. К жанрам научно-учебного
подстиля относятся: учебное пособие,
лекция, семинарский доклад, ответ на экзамене
и др. Можно выделить следующие жанры научной
прозы: монография, журнальная статья,
рецензия, учебник (учебное пособие), лекция,
доклад, информационное сообщение (о состоявшейся
конференции, симпозиуме, конгрессе), устное
выступление (на конференции, симпозиуме
и т. д.), диссертация, научный отчёт. Эти
жанры относятся к первичным, то есть созданным
автором впервые.
К вторичным текстам, то есть текстам,
составленным на основе уже имеющихся,
относятся: реферат, автореферат, конспект,
тезисы, аннотация.
При подготовке вторичных текстов происходит
свертывание информации в целях сокращения
объёма текста. К жанрам учебно-научного
подстиля относятся лекция, семинарский
доклад, курсовая работа, реферативное
сообщение
№30 Реклама в деловой речи
Реклама занимает особое место в деловой
речи.
Реклама – это особая форма творчества со своими
приемами. Это часть делового стиля с такими
же в какой-то мере законами. Например,
как и документы делового стиля, реклама
должна содержать суть информации о предмете.
Реклама должна быть четкой и запоминающейся.
На это работают все составляющие рекламы.
А они в свою очередь зависят от вида рекламы,
т. е. от того, где расположена реклама –
на радио, телевидении, в газете и т. д. Реклама
– это понятие сугубо коммерческое, а
следовательно, стиль и язык рекламы зависят
от цены. Но главная ее цель – эффективность. Это в свою
очередь зависит от того, какое впечатление
реклама производит на потенциальных
клиентов. И в выборе лексики для рекламы
можно не останавливаться на строгой,
ограниченной, деловой лексике. В этом
реклама, а точнее ее тексты, тяготеют
к публицистике. А именно: реклама должна
быть призывом. Она должна влиять не только
на мозги людей, но и на подсознание, на
эмоции. Отсюда выбор языковых средств.
Составители часто обращаются непосредственно
к человеку, при этом используя местоимения
второго лица единственного и множественного
числа, чего не допускает строгий деловой
стиль, в котором обращение идет к организации,
а не к отдельной личности. К тому же в
рекламных текстах в изобилии используются
прилагательные, просторечия и другие
стилистические средства, способствующие
индивидуализации рекламы и продвижению
ее на рынке. В отличие от публицистического
стиля в рекламе не должен проявляться
автор, так как само назначение рекламы
подразумевает положительную оценку товаров
или услуг, заявленных в рекламе.
Еще одна отличительная черта рекламы
– это крайняя простота. В тексте рекламы
не должно присутствовать сложные обороты
и трудно запоминаемые слова. Составители
рекламы часто используют приемы поэзии,
рифмуя краткие фразы, которые в свою очередь
нацелены на мгновенное запоминание.
В рекламе существует и свой этикет. Рассказывая
о положительных качествах одного товара,
нельзя критиковать аналогичные товары
других фирм. Нельзя также использовать
идентичные названия. Это является нарушением
не только с этической точки зрения, но
и наказуемо юридически.
Еще один момент. В отличие от деловых
документов реклама не имеет юридической
силы. Она должна рассказать о том, что
есть тот или иной товар, та или иная услуга,
но информация, заложенная в тексте рекламы,
не обязательно должна быть фактом. И если
суть рекламы не соответствует действительности,
то это скорее считается коммерческим
ходом, чем правонарушением.
Таким образом, рекламу трудно отнести
к какому-либо определенному стилю. Она
вмещает в себя как черты официально-делового,
так и публицистического стиля. Хотя исходя
из ее назначения рекламу следует отнести
именно к деловой речи.
Следует также несколько слов сказать
о рекламной корреспонденции. Деловое
рекламное письмо должно быть нацелено
на интересы, практические потребности
потенциального заказчика. Стиль его языка
более свободный. Хотя письменная и устная
реклама – это явления разные, в своей
основе они нацелены на привлечение потенциальных
клиентов. Поэтому язык в ней должен быть
более открытым.
№ 31 Речевые нормы учебной
и научной сфер деятельности
На первых курсах вуза в отношении к учебной
литературе преимущественно действует
следующий установочный принцип: прочитай
– пойми – запомни – перескажи или примени
в учебно-практических действиях. Студенты
должны сначала освоить хотя бы пассивно-информативную
(базовые дисциплины) и речевую (научный
стиль в его учебной разновидности) базу
своей будущей специальности.
Учебно-научная, излагающая основы той
или иной науки литература имеет свои
особенности, отличающие от других видов
научной литературы (проблемной статьи,
журнальной или сборников подборки, частной
монографии). Ее основные отличия следующие: сжатая полнота, предметно-логическая
последовательность, спокойно развертывающаяся
манера изложения. Сжатая полнота
выражается в том, что, с одной стороны,
излагается только часть накопленной
информации о предмете данной науки, но,
с другой – эта часть является базовой
и равномерно-разносторонне характеризующей
предмет. Этим определяется и предметно-логическая
последовательность изложения. Она чаще
всего такова: сначала даются определение
и общая характеристика предмета, определяются
основные его стороны, затем последовательно
один за другим следуют изложения, посвященные
отдельному сектору; внутри такого изложения
обычно повторяется отмеченная выше содержательно-структурная
схема.
В лексике научной речи значительную
роль играют термины – слова с точно
определенным значением. В каждой отрасли
науки применяются Лособые термины, например:
катет, гипотенуза, синус, косинус, тангенс
(математические термины); флексия, склонение,
спряжение, глагол, подлежащее, сказуемое
(грамматические термины) и т. д. В качестве
терминов выступают как русские, так и
иноязычные слова. Без знания терминов
специальной лексики трудно понимать
многие научно-популярные книги, статьи,
доклады и т. п. Широкое распространение
специальной лексики можно наблюдать,
если взять, например, несколько строк
из научно-популярных статей любых ученых.
В произведениях публицистики (брошюрах,
газетных и журнальных статьях) обсуждаются
актуальные социальные проблемы, поэтому
здесь употребляется много слов общественно-политической
лексики, например: государство, власть,
кодекс, партия, классовый, мобилизовать,
массы, борьба, активный, социальный и
многие другие. В публицистике широко
используются слова и обороты речи, окрашенные
эмоциями сочувствия, торжественности,
иронии, негодования, употребляются всякого
рода фразеологические сочетания.
Поскольку излагается уже отработанное,
проверенное базовое научное значение,
изложенное в целом не имеет проблемного
характера, а соответственно, и полемических
наслоений. Построение целого и его частей
подчиняется закону предметно-тематической
иерархии и является линейно разветвленным.
Все это облегчает обучающемуся процесс
усвоения знаний и научно-речевых норм.
В естественных условиях практической
жизни человек пользуется индуктивным
мышлением и логический путь оказывается
не всегда последовательным, но активным.
Учебная литература идет чаще по пути
дедуктивного мышления, что также потенциально
в той или иной степени способствует пассивизации
творческой мысли читателя.
№32 синтаксические нормы
Синтаксические
нормы — это нормы правильного
построения словосочетаний и предложений.
Соблюдение синтаксических норм — важнейшее
условие правильности речи. Синтаксические
нормы включают правила согласования
слов и синтаксического управления, соотнесения
частей предложения друг с другом с помощью
грамматических форм слов с той целью,
чтобы предложение было грамотным и осмысленным
высказыванием. Нарушение синтаксических
норм приводит к синтаксическим ошибкам
разного типа.
Синтаксические нормы русского языка
регламентируют построение и использование
синтаксических конструкций в речи.
Нарушения синтаксических норм можно
разделить на две категории: нарушения
правил построения словосочетаний и колебания
норм в системе предложений.
Большое значение для построения предложений
и словосочетаний имеет выбор предлога.
Система русских предлогов богата и разнообразна,
она позволяет выразить тончайшие оттенки
значений.
Административно-географические наименования
обычно употребляются с предлогами в –
из: еду в город, в район, в Сибирь,
в Москву, в Сковородино, а возвращаюсь из города, из района, из Сибири,
из Москвы, из Сковородина (географические
названия, заканчивающиеся на – о, склоняются
как существительные среднего рода. В
Приамурье таких названия много, и не следует
об этом забывать: им. п. - Албазино, Поярково, Мазаново
, предл. п. - в Албазине, Пояркове, Мазанове
и т. д.). Однако некоторые существительные,
названия горных областей, употребляются
с предлогами на – с: на Урале – с Урала, на Кавказе
– с Кавказа, на Алтае – с Алтая, но в Хибины
– из Хибин. То же самое происходит
с наименованием Украина. Норма употребления
- на Украине – с Украины, на Полтавщине – с Полтавщины.
Возможно, здесь есть влияние украинского
языка, а устойчивость сочетания на Украине поддерживается
общностью названия Украина и однокоренных
слов край, окраина, образующих сочетания
с предлогом на: на краю, на окраине.