Визовый кодекс ЕС

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 17 Декабря 2012 в 18:50, доклад

Описание работы

РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 810/2009 ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 13 июля 2009 г., устанавливающий Кодекс Сообщества о визах (Визовый кодекс)

Настоящий Регламент является законодательным актом ЕС кодифицирующего характера, в котором со дня его вступления в силу (5 апреля 2010 г.) объединены и систематизированы основные правила ЕС по вопросам:
1)«единой (Шенгенской) визы» (визы для однократного, двукратного или многократного въезда в целях пребывания во всем Шенгенском пространстве максимум три месяца в полугодие, включая транзит),

Файлы: 1 файл

Визовый Кодекс ЕС.docx

— 132.08 Кб (Скачать файл)

(18) Шенгенское сотрудничество  на местах имеет ключевое значение  для согласованного применения  общей визовой политики и для  правильной оценки миграционных  рисков и/или рисков для безопасности. Учитывая возможные различия  в местных ситуациях, практическое  применение отдельных законодательных  положений должно оцениваться  дипломатическими и консульскими  представительствами в каждом  территориальном округе с целью  обеспечить согласованное применение  законодательных положений для  недопущения «visa shopping», а также неравного обращения с лицами, ходатайствующими о предоставлении визы.

(19) Статистические данные  служат важным инструментом наблюдения  за миграционными потоками и  могут позволить эффективно реагировать  на них. Поэтому следует регулярно  подготавливать такие данные  согласно общему формату.

(20) Меры, необходимые для  претворения в жизнь настоящего  Регламента, должны приниматься  в соответствии с Решением 1999/468/ЕС  Совета от 28 июня 1999 г. об установлении  порядка осуществления исполнительных  полномочий, возлагаемых на Комиссию.

(21) В частности, следует  уполномочить Комиссию принимать  технические изменения в приложения  к настоящему Регламенту. Поскольку  такие меры имеют общее действие  и направлены на изменение  несущественных элементов настоящего  Регламента, в том числе путем  его дополнения за счет добавления  новых несущественных элементов,  они должны приниматься согласно  процедуре регулирования совместно  с контролем, предусмотренной  в статье 5 bis Решения 1999/468/ЕС.

(22) В целях согласованного  применения настоящего Регламента  на оперативном уровне следует  принять инструкции в отношении  практики и процедур, подлежащих  соблюдению государствами-членами  при рассмотрении ходатайств  о предоставлении визы.

(23) В целях повышения  наглядности общей визовой политики  и создания для нее единообразного  внешнего представления должен  быть создан общий Интернет-сайт, посвященный Шенгенским визам. Этот сайт будет являться средством, позволяющим предоставлять широкой общественности всю уместную информацию, относящуюся к ходатайствам о предоставлении визы.

(24) Следует разработать  надлежащие меры по наблюдению  и оценке в отношении настоящего  Регламента.

(25) В целях учета положений  настоящего Регламента следует  внести изменения в Регламент  ВИС и Регламент (ЕС) № 562/2006 Европейского парламента и Совета  от 15 марта 2006 г., устанавливающий  Кодекс Сообщества о режиме  пересечения людьми границ (Шенгенский кодекс о границах).

(26) Двусторонние соглашения  между Сообществом и третьими  странами, направленные на упрощение  рассмотрения ходатайств о предоставлении  виз, могут отступать от положений  настоящего Регламента.

(27) Когда государство-член  принимает Олимпийские игры и  Паралимпийские игры, должна применяться специальная процедура, упрощающая выдачу виз членам Олимпийской семьи.

(28) Поскольку цель настоящего  Регламента, а именно, установление  процедур и условий выдачи  виз для транзита по территории  или для предполагаемых пребываний  на территории государств-членов  продолжительностью не более  трех месяцев на протяжении  любого шестимесячного периода,  не может быть в достаточной  степени достигнута государствами-членами  и, поэтому, может быть лучше  достигнута на уровне Сообщества, Сообщество вправе принять меры  в соответствии с принципом  субсидиарности, закрепленным в статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, как он изложен в упомянутой статье, настоящий Регламент не выходит за рамки того, что необходимо для достижения вышеуказанной цели.

(29) Настоящий Регламент  соблюдает основные права и  следует принципам, которые признаны, в частности, Конвенцией Совета  Европы о защите прав человека  и основных свобод и Хартией  Европейского Союза об основных  правах.

(30) Условия въезда на  территорию государств-членов или  выдачи виз не наносят ущерба  правилам, в настоящее время регулирующим  признание действительности документов  на поездку.

(31) В соответствии со  статьями 1 и 2 Протокола о позиции  Дании, прилагаемого к Договору  о Европейском Союзе и к  Договору об учреждении Европейского  сообщества, Дания не участвует  в принятии настоящего Регламента, не связана им и не подчиняется  его действию. Поскольку настоящий  Регламент направлен на развитие  Шенгенских достижений согласно  положениям раздела IV части третьей  Договора об учреждении Европейского  сообщества, Дания в соответствии  со статьей 5 упомянутого Протокола  в течение шести месяцев со  дня принятия настоящего Регламента  решает, будет ли она трансформировать  его в свое национальное право.

(32) В том, что касается  Исландии и Норвегии, настоящий  Регламент представляет собой  развитие положений Шенгенских  достижений в значении Соглашения, заключенного Советом Европейского  Союза, Республикой Исландия и Королевством Норвегия об участии этих двух государств в процессе реализации, применения и развития Шенгенских достижений, которые относятся к сфере, указанной в пункте В статьи 1 Решения 1999/437/ЕС Совета о некоторых условиях применения упомянутого Соглашения.

(33) Следует заключить  договоренность с целью позволить  представителям Исландии и Норвегии  участвовать в работе комитетов,  содействующих Комиссии в осуществлении  ее исполнительных полномочий  согласно настоящему Регламенту. Заключение подобной договоренности  было предусмотрено в Обмене  письмами между Советом Европейского  Союза, Республикой Исландия и  Королевством Норвегия о комитетах,  содействующих Европейской комиссии  в осуществлении ее исполнительных  полномочий, который приложен к  вышеупомянутому Соглашению. Комиссия  представила Совету проект рекомендации  в целях ведения переговоров  о заключении такой договоренности.

(34) В том, что касается  Швейцарии, настоящий Регламент  представляет собой развитие  положений Шенгенских достижений  в значении Соглашения между  Европейским Союзом, Европейским  сообществом и Швейцарской Конфедерацией  об участии Швейцарской Конфедерации  в процессе реализации, применения  и развития Шенгенских достижений, которые относятся к сфере,  указанной в пункте В статьи 1 Решения 1999/437/ЕС, читаемом во  взаимосвязи со статьей 3 Решения  2008/146/ЕС Совета о заключении  упомянутого Соглашения.

(35) В том, что касается  Лихтенштейна, настоящий Регламент  представляет собой развитие  положений Шенгенских достижений  в значении Протокола, подписанного  между Европейским Союзом, Европейским  сообществом, Швейцарской Конфедерацией  и Княжеством Лихтенштейн, о  присоединении Княжества Лихтенштейн  к Соглашению, заключенному между  Европейским Союзом, Европейским  сообществом и Швейцарской Конфедерацией  об участии Швейцарской Конфедерации  в процессе реализации, применения  и развития Шенгенских достижений, которые относятся к сфере,  указанной в пункте В статьи 1 Решения 1999/437/ЕС, читаемом во  взаимосвязи со статьей 3 Решения  2008/261/ЕС Совета о подписании  упомянутого Протокола.

(36) Настоящий Регламент  представляет собой развитие  положений Шенгенских достижений, в которых Соединенное Королевство  не участвует в соответствии  с Решением 2000/365/ЕС Совета от 29 мая 2000 г. относительно запроса  Соединенного Королевства Великобритании  и Северной Ирландии об участии  в некоторых положениях Шенгенских  достижений. Следовательно, Соединенное  Королевство не участвует в  принятии настоящего Регламента, не связано им и не подчиняется  его действию.

(37) Настоящий Регламент  представляет собой развитие  положений Шенгенских достижений, в которых Ирландия не участвует  в соответствии с Решением 2002/192/ЕС  Совета от 28 февраля 2002 г. относительно  запроса Ирландии об участии  в некоторых положениях Шенгенских  достижений. Следовательно, Ирландия  не участвует в принятии настоящего  Регламента, не связана им и  не подчиняется его действию.

(38) Настоящий Регламент,  за исключением его статьи 3, представляет  собой акт, основанный на Шенгенских  достижениях или относящийся  к ним в значении параграфа  2 статьи 3 Акта о присоединении  2003 г. и в значении параграфа  2 статьи 4 Акта о присоединении  2005 г.,

ПРИНЯЛИ НАСТОЯЩИЙ РЕГЛАМЕНТ:

 

РАЗДЕЛ I

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 

Статья 1

Цель  и сфера применения

1. Настоящий Регламент  устанавливает процедуры и условия  выдачи виз для транзита по  территории или для предполагаемых  пребываний на территории государств-членов  продолжительностью не более  трех месяцев на протяжении  любого шестимесячного периода.

2. Настоящий Регламент  применяется к любому гражданину  третьей страны, который должен  обладать визой при пересечении  внешних границ государств-членов  в соответствии с Регламентом  (ЕС) № 539/2001 Совета от 15 марта 2001 г. об установлении перечня  третьих стран, чьи граждане  подлежат обязанности иметь визу  для пересечения внешних границ  государств-членов, и перечня третьих  стран, чьи граждане освобождаются  от этой обязанности, без ущерба:

а) правам на свободное передвижение, которыми пользуются граждане третьих  стран, являющиеся членами семьи  граждан Союза;

b) эквивалентным правам, предоставленным гражданам третьих стран и членам их семьи, которые на основании соглашений, заключенных между Сообществом и его государствами-членами, с одной стороны, и этими третьими странами, с другой стороны, пользуются правами на свободное передвижение, эквивалентными правам на свободное передвижение граждан Союза и членов их семьи.

3. Настоящий Регламент  также определяет перечень третьих  стран, чьи граждане подлежат  обязанности иметь визу для  транзита через аэропорт в  отступление от принципа свободного  транзита, предусмотренного приложением  9 к Чикагской конвенции о международной  гражданской авиации, и устанавливает  процедуры и условия выдачи  виз в целях транзита через  международную транзитную зону  аэропортов государств-членов.

Статья 2

Определения

В целях настоящего Регламента:

1) под «гражданином третьей  страны» понимается любое лицо, которое не является гражданином  Союза в значении параграфа  1 статьи 17 Договора;

2) под «визой» понимается  разрешение, предоставляемое государством-членом  в целях:

а) транзита по территории или  предполагаемого пребывания на территории государств-членов общей продолжительностью не более трех месяцев на протяжении любого шестимесячного периода со дня  первого въезда на территорию государств-членов, или

b) транзита через международную транзитную зону аэропортов государств-членов;

3) под «единой визой»  понимается виза, действительная  для совокупной территории государств-членов;

4) под «визой с ограниченным  территориальным действием» понимается  виза, действительная для территории  одного или нескольких, но не  всех государств-членов;

5) под «визой для транзита  через аэропорт» понимается виза, действительная для транзита  через международную транзитную  зону одного или нескольких  аэропортов государств-членов;

6) под «визовой маркой»  понимается единообразный формат  визы, как он определен Регламентом  (ЕС) № 1683/95 Совета от 29 мая 1995 г.  об установлении единообразного  формата визы;

7) под «признаваемым документом  на поездку» понимается документ  на поездку, признаваемый одним  или несколькими государствами-членами  в целях проставления виз;

8) под «отдельным листком  для проставления визы» понимается  единообразный формат листка  для проставления визы, который  выдавается государствами-членами обладателям документа на поездку, не признаваемого составляющим листок государством-членом, как он определен Регламентом (ЕС) № 333/2002 Совета от 18 февраля 2002 г. об установлении единообразного формата листка для проставления виз, выдаваемого государствами-членами обладателям документа на поездку, не признаваемого составляющим листок государством-членом;

9) под «консульством»  понимается дипломатическое представительство  или консульское учреждение государства-члена,  уполномоченное выдавать визы  и возглавляемые штатным консульским  должностным лицом, как оно  определено Венской конвенцией  о консульских сношениях от 24 апреля 1963 г.;

10) под «ходатайством»  понимается ходатайство о предоставлении  визы;

11) под «коммерческим посредником»  понимаются частные поставщики  административных услуг, транспортные  организации или туристические  агентства (туроператоры и турагенты).

 

РАЗДЕЛ II

ВИЗА ДЛЯ ТРАНЗИТА ЧЕРЕЗ АЭРОПОРТ 

Статья 3

Граждане  третьих стран, подлежащие обязанности  иметь визу для транзита через  аэропорт

1. Граждане третьих стран,  перечисленных в приложении IV, должны  обладать визой для транзита  через аэропорт при перемещении  через международную транзитную  зону аэропортов, расположенных  на территории государств-членов.

2. В случае неотложной  необходимости, обусловленной массовым  притоком нелегальных иммигрантов,  каждое государство-член может  требовать от граждан других  третьих стран помимо указанных  в параграфе 1, чтобы они обладали  визой для транзита через аэропорт  при перемещении через международную  транзитную зону аэропортов, расположенных  на его территории. Государства-члены  уведомляют Комиссию о подобных  решениях до их вступления  в силу, а также об отмене  подобной обязанности иметь визу  для транзита через аэропорт.

Информация о работе Визовый кодекс ЕС