Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Мая 2013 в 11:20, дипломная работа
Цель исследования – изучить главное методическое наследие Л. А. Шеймана, определить роль и место его в современной методической науке в период работы его в Кыргызстане. В соответствии с целью, объектом и предметом исследования определяются следующие исследовательские задачи:
•изучение некоторых фактов из биографии Л. Шеймана;
•анализировать отдельные его научные труды из методического наследия, внесшие вклад в развитие методической мысли Кыргызстана и вне него;
• рассматривать труды соратников и сотрудников, учеников Шеймана Л.А. о нем и его научной деятельности;
• проработать соответствующую литературу о научно-педагогической деятельности Л. Шеймана с 50- годов ХХ века и начала ХХ1 века, т.е. за советский и постсоветский периоды.
Введение………………………………………………………… 2-4 стр.
1. Научно-педагогическая деятельность Л.Шеймана
1.1. Краткое сведение о жизни и деятельности
великого ученого Л. Шеймана …………………………… 5-9 стр.
1.2. Труд Л.Шеймана «Основы методики преподавания
русской литературы в киргизской школе»
как методическое наследие …………………………………… 10-18стр.
1.3. Причины и особенности преподавания
русской литературы в кыргызской школе………………19-23стр.
2. Методическая система преподавания русской
литературы в методическом наследии Л.А.Шеймана
2 .1. Частнометодические принципы преподавания
русской литературы в киргизской школе. ……………… 24-36стр.
2.2. Общие и частные методы ………………………………..37-40стр.
2.3.Заслуга и вклад Л.Шеймана в методическую науку ….. ….41-45стр.
3. Реализация биэтнокультурной интеграции и
этнокультуроведческого подхода в практике
3.1. Реализация биэтнокультурной интеграции литературно-
художественного образования в программах школы………46-49стр.
3.2. Этнокультуроведческий подход и его реализация
на уроках литературы…………………………………………50-62стр.
3.3. Разработка урока……………………………………………..63-66стр.
Заключение…….………………………………………………….67-73стр.
Список литературы……………………………………………….74-76стр.
2.Последовательное ведение систему учебных словарей:
а. подсловные; б. внутритекстовые; в. рисуночные; г. Постатейные, (затекстовые); д. сводный алфавитный.
3. Впервые Я.С. Гогебашвили
«подходит к адаптации как
к особому способу первичной
педагогической организации
Оценивая работу Я.С.Гогебашвили, Л. Шейман приходит к выводу, что «хотя и ограниченный узкими рамками начальных учебных книг, по существу положил начало синтезу рациональных элементов, характерных для основных сложившихся к тому времени подходов к изучению русских художественных текстов в нерусских школах страны» [24,с.33].
В дальнейшем
эффективном развитии данной
работы «в этом направлении
противостояли рамки
О
ситуации того времени в Кыргызстане
Л.Шейман пишет следующим
Современная методика
В труде
«Основы методики преподавания
русской литературы в
Общим для большинства
научных работ является «стремл
В решении этой
проблемы, как учит Л.Шейман, «приобщение
к русскому художественному
Следует отметить, что в «Основах методики преподавания русской литературы» (1981) Л.А.Шейман не только определил основные методы направления литературы, но и показал реализацию каждого из них применительно к средним и старшим классам.
1.3. Причины и особенности преподавания русской литературы в кыргызской школе
Л.Шейман считает, что одной из причин, «благоприятствовавших развертыванию преподаванию русской литературы, явился новый этап в развитии национальной культуры младописьменных народов, подобных киргизскому народу, ознаменовавшей в условиях нашей республики возникновением таких крупнейших, художественных явлений, как творчество Ч.Айтматова (первый сборник рассказов 1958). С появлением Айтматовских «Повестей гор и степей» эталоном киргизской литературе оказались такие свершения, полноценное читательское восприятие которых требовало их осмысление в контексте большой русской и мировой художественной прозы». Академик подчеркивает роль Ч.Айтматова: «… сам писатель многое сделал для пропаганды русского искусства слова в Киргизии, для раскрытия роли этого искусства в развитии новой национальной культуры киргизского народа, для постановки и обсуждения кардинальных вопросов двуязычия, в том числе двуязычия художественного».
Другую причину, способствовавшей «углублению разработки вопросов преподавания русской литературы в киргизской школе - в дальнейшее успешное развитие киргизской филологической науки. Автор книги с гордостью перечисляет те работы, которые вышли в свет первые обобщающие коллективные труды по истории киргизской литературы в этот период: «Очерки истории киргизской современной литературы» (1961) «История киргизской литературы» (1970) Киргизский героический эпос «Манас» (1961), « «Манас» - героический эпос киргизского народа» (1963).
Специфические
особенности фольклора и
Проблемы художественного перевода с русского языка на киргизский и
с киргизского на русский исследовались К.Абдыкеримович, К.Джидеевой, Ч. Джолдошевой, К.Рысалиевым и другими авторами.
Третью причину, содействовавшей развитию методики преподавания русской литературы в киргизской школе, называет «разработку вопросов народной педагогики и вопросов изучения родной литературы, особенно широко осуществлявшаяся в Киргизии со второй половины 50-х годов. Система идей о воспитании, запечатленная в киргизском фольклоре и в наследии акынов-демократов, была освещена в трудах академика А. Э. Измаилова и основоположника российской этнопедагогики профессора Волкова, а также в работах Б.Апышева, Н. Имаевой, Т. Ормонова, и других исследователей».
В итоге, «опираясь на указанные благоприятные факторы, на опыт передовых учителей, а также на то лучшее, что было накоплено практикой преподавания предмета в национальных школах братских республик, литераторы-русисты Киргизии к началу 60-х годов подготовили в первом варианте серию оригинальных учебников, учебных методических пособий, в которых была сделана попытка учесть реальные трудности изучения предмета в школах с киргизским языком обучения».
Координационным
центром работы, проводимой методистами
в характеризуемой сфере
В течение рассматриваемого
периода в республике
Углубленным разработкам
научных основ учебного
Профессор
Л. Шейман, раскрывая факторы
целевых установок и
Л.А.Шейман писал,
что «…исторические предпосылки
мирового значения великой
«… о многих
литературах мира можно сказать,
что они блестяще писали художественную
историю, но только русская литература
имеет наибольшее право заявить,
что она делала историю, что
на ней «…целое поколение
2. «Именно русская литература является одним из самых прочных мостов между культурами Востока и Запада. Плодотворный синтез «восточного» и «западного» в русской литературе актуален для нас не только как факт, важный в политическом отношении, и не только как черта, потенциально предрасполагающая ученика национальной школы типа киргизской к лучшему пониманию этой литературы. Он немаловажен и для психологической настройки формирующегося сознания на будущее» [34,с.88];
3. Русская литература отличается полнотой, «с которой она художественно запечатлела основные национальные черты русского народа». «Сроднить с его душой, «в Россию прорубить окно» - так можно дополнительно конкретизировать одну из граней общей установки курса, предложенной выше (сроднить учащихся с самыми важными духовными ценностями «второй», инонациональной, но и отечественной культуры)» Наивысшую меру национальной репрезентативности (представительности) как одну из главнейших черт, особо выделяющих русскую литературу из числа других литератур в глазах киргизского писателя, энергично подчеркнул в статье «Признание в любви» Ч.Айтматов: «Мне иной раз думается, что судьба русского народа, его дух и характер, его история выразились в художественной литературе русской нации так, как, пожалуй, ни в чем другом, с такой поразительной жизненной силой, с такой революционной энергией, как ни у каких других народов». Другой видный киргизский писатель сказал: «Пушкин и Лермонтов, Гоголь и Лев Толстой, Максим Горький и Маяковский впервые открыли для меня ту самую Россию, с которой теперь навсегда связано представление о нашей великой Родине»
4.Л.Шейман считает, что важной гранью русской литературы, определяющая направленность ее преподавания в киргизской школе является « та решающая роль, которую сыграла русская литература в рождении и развитии молодых национальных культур, подобно киргизской». «…Вокруг русской литературы появились обильные побеги молодых, впервые начавших свою жизнь национальных литератур»,- пишет Айтматов.
5.Русская литература – это, по определению А.В.Луначарского, «литература русского языка». Сегодня не случайно называют русский язык вторым родным языком « …он является родным языком этой подлинно интернациональной общности наций и национальностей».
Освоение русской литературы
содействует формированию гармоничного
вербального (практически-речевого)
и культурного национально-