Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Мая 2013 в 11:20, дипломная работа
Цель исследования – изучить главное методическое наследие Л. А. Шеймана, определить роль и место его в современной методической науке в период работы его в Кыргызстане. В соответствии с целью, объектом и предметом исследования определяются следующие исследовательские задачи:
•изучение некоторых фактов из биографии Л. Шеймана;
•анализировать отдельные его научные труды из методического наследия, внесшие вклад в развитие методической мысли Кыргызстана и вне него;
• рассматривать труды соратников и сотрудников, учеников Шеймана Л.А. о нем и его научной деятельности;
• проработать соответствующую литературу о научно-педагогической деятельности Л. Шеймана с 50- годов ХХ века и начала ХХ1 века, т.е. за советский и постсоветский периоды.
Введение………………………………………………………… 2-4 стр.
1. Научно-педагогическая деятельность Л.Шеймана
1.1. Краткое сведение о жизни и деятельности
великого ученого Л. Шеймана …………………………… 5-9 стр.
1.2. Труд Л.Шеймана «Основы методики преподавания
русской литературы в киргизской школе»
как методическое наследие …………………………………… 10-18стр.
1.3. Причины и особенности преподавания
русской литературы в кыргызской школе………………19-23стр.
2. Методическая система преподавания русской
литературы в методическом наследии Л.А.Шеймана
2 .1. Частнометодические принципы преподавания
русской литературы в киргизской школе. ……………… 24-36стр.
2.2. Общие и частные методы ………………………………..37-40стр.
2.3.Заслуга и вклад Л.Шеймана в методическую науку ….. ….41-45стр.
3. Реализация биэтнокультурной интеграции и
этнокультуроведческого подхода в практике
3.1. Реализация биэтнокультурной интеграции литературно-
художественного образования в программах школы………46-49стр.
3.2. Этнокультуроведческий подход и его реализация
на уроках литературы…………………………………………50-62стр.
3.3. Разработка урока……………………………………………..63-66стр.
Заключение…….………………………………………………….67-73стр.
Список литературы……………………………………………….74-76стр.
достойна занять в мировой истории. “Птица-тройка” Гоголя, однако, не только выражение надежд на великое будущее Руси, но образ, воплотивший его размышления о том, какие стороны жизни родной страны в прошлом и в современности могут быть опорой для этой надежды” [6, с.112].
Первая опора, по мнению автора программы, – в порыве к стремительному движению вперед, в готовности вырваться из привычного состояния
покоя. Вторая опора – это талантливость и удаль самого народа. Еще одна опора для надежды автора – обширность Русского государства.
Беликова конкретно показывает применение этнокультуроведческого подхода. «Соотнося русские и киргизские образы-символы, Лев Аврумович крылатых коней Гоголя сравнивает с тулпарами (ак-тулпар), которые есть в устном народном творчестве и в поэзии киргизского и казахского народов (в том числе – у Токтогула Сатылганова, сравнивавшего с тулпаром родной народ)». Так, в программу органически входит тема взаимовлияния культур,
слышится перекличка голосов творцов культуры русского и киргизского народов. Интересно, что Лев Аврумович приводит и разные точки зрения на соотношение образа “птицы-тройки” и образа Чичикова: это и мнение М.Б. Храпченко, и И.П. Золотусского, и П. Вайля с А. Генисом. Методист считает, что “право читателя не соглашаться с некоторыми моментами в высказываниях даже самого любимого и великого писателя” [6,с. 112].
Программа насыщена материалами современности, в ней прослеживается взаимосвязь различных видов искусства (живописи, музыки, театрального искусства), более всего, – взаимосвязь культур: русской, киргизской, европейской, мировой. В статье большой интерес вызывает размышление о “великомученической судьбе “маленького человека” в развитии гуманистических мотивов русской и мировой культуры” [6,с.113], Шейман писал об обращении к повести “Шинель” в современном искусстве, упоминая театральную пантомиму (Марселя Марсо), мультфильм (Ф. Норенштейна), игровое кино (Ролана Быкова).
А. Беликова, сопоставляя
статьи Л.А. Шеймана о Гоголе
и материалов программы по
русской литературе для
назначении описания обстановки, углубление понятия о типическом);
вводится прием инсценирования)
Таким образом, Беликова делает вывод, с чем и мы согласны, о том, что «творчество Гоголя в методическом наследии Шеймана занимает достойное место и позволяет оценить динамику развития научных интересов Льва Аврумовича Шеймана».
Об эффективности и успешности метода Л.Шеймана, а именно об этнокультуроведческом подходе, пишет учитель из Хакасии Н. Кольчикова.
Она делится опытом и убеждает читателей в том, что «…приобщение к стержневым структурам каждой национальной словесно-художественной картине мира и их сопряжение невозможны без этнокультуроведческого подхода».
В их республике литературное образование включает такие же составляющие, как в Кыргызстане и в других республиках, где изучается инонациональная литература: русская литература и родная литература, которые на практике мало связаны между собой, в основном учителя - словесники эпизодически пытаются скоординировать оба школьного предмета.
Ведущие дидакты
современности основной
Автор статьи справедливо отмечает, что «вопросы сопоставительного изучения русской и родной литературы в данном аспекте разрабатывались в методическом наследии Л.Шеймана. В трудах его на конкретном материале раскрывались формы реализации взаимосвязанного изучения двух литератур, обобщен и развит опыт работы методистов».
Важной вехой в
Для концепции данного исследования эта мысль является методологически важной. Вслед за Л. Шейманом этнокультуроведческий подход считают учителя-русисты первостепенным в практике национальной школы, поскольку, по мнению Кольчиковой, он «предполагает поиск конкретных способов сопряжения родной и русской литературы. Этнокультуроведческий подход литературного образования имеет конечной целью подготовку эстетически развитой двуязычной личности, т.е. «человека, в необходимой мере владеющего принципами оценки, характерными для обеих культур, которые вступают в педагогический контакт в процессе преподавания предмета» [24.с.109]. «Поскольку художественные образы, явления, реалии родной культуры не всегда совпадают с аналогичными образами, явлениями, реалиями другой культуры, - автор отмечает, - важное место в этой работе должно отводиться подготовке читателя к восприятию художественного текста, предварительной работе над текстом» [9.с.75.] Особую значимость при этом подходе приобретает прием этнокультуроведческого комментария, связанный с объяснением значений непонятных слов и явлений, с раскрытием художественных образов по методу Шеймана. «Этнокультуроведческий подход предполагает, что в процессе обучения необходимо использовать контактные связи писателей родной и инонациональной литератур, подразумевает выявление типологических сходных и этнически своеобразных черт в системе национальных культур – родной и неродной» [24.с.108.]. Следует отметить, что «данный подход показывает, в какой мере цели, задачи, содержание, технологии воспитания и обучения ориентированы на развитие и социализацию личности как субъекта этноса и как гражданина многонационального государства. Реализация этнокультуроведческого подхода способствует сохранению и развитию этнической культуры, освоению культурного наследия своего народа, формированию национального самосознания, освоению школьниками ценностей родной, русской и мировой культур» [9.с.75.].
В настоящее время,
по мнению М.В.Черкезовой, литературное
образование в национальной
1.соотнесения;
2.взаимного дополнения;
3. установление связей».
«Школьной практике проблема сравнительного изучения русской и национальной литературы может быть рассмотрена и с точки зрения метода их осуществления. В таком случае особую роль в определении единства мирового литературного процесса играют типология схождения как следствие принципиального единства развития человеческой культуры и необходимое условие осуществления контактных связей между национальными литературами».
В зависимости от того, сходные
или общие явления
Подытоживая свою мысль,
Кольчикова утверждает, что
« опора на этнокультуроведческий
подход в качестве ведущего в системе
литературного образования в
национальной школе предполагает, что
в основе – педагогическое сопряжение
двух «национальных словесно-
По мнению Кольчиковой, «этнокультуроведческий подход в национальной школе тем успешнее будет осуществляться, чем глубже и педагогически обоснованнее будут учитываться идейно - художественные особенности произведения, знания и умения учащихся, приобретенные на уроках по русской и родной литературе».
Как видно из работы учительницы из Хакасии, метко, верно отметил народный учитель Кыргызстана, доктор педагогических наук, профессор И.Б. Бекбоев о международном значении научно - педагогической деятельности Л.А.Шеймана: «Его называют основоположником методики преподавания русской литературы в киргизской школе. Он – основоположник методики преподавания русской литературы во всех национальных школах. На основе его идей эту проблему разрабатывали в других братских республиках». Его методическая система имеет, и будет иметь место в обучении иноязычной литературе.
Можно лишь удивляться многогранности научной деятельности Шеймана – ученого, открывший путь к изучению проблемы преподавания русской литературы в Кыргызстане, любящий свою профессию, преданный сын своего Отечества – Кыргызстана.
Л.Шейман первым пробивая путь к обучению русской литературе в киргизской школе, учил педагогическую общественность русистики стран СНГ, а также Болгарии и Словакии.
3.3. Разработка урока
Тема: А.С.Пушкин. Зимняя дорога. 1826.
Цели урока: Ознакомить учащихся с содержанием стихотворения, выявить особенности русской природы, культуры. Развивать навыки выразительного чтения и запас слов учащихся.
Социализация: способствовать усвоению учащимися социального опыта: любовь к природе, к родной и инонациональной культуре, Родине.
Оборудование: картины зимы, ямщика, кибитки, тройки.
Ход урока.
I. Стадия вызова.
а. Фактологический опрос:
1. Когда, кем было
написано стихотворение «
2. Где поэт проводил ссылку?
3. Кто находился там с Пушкиным? Как чувствовал себя поэт ?
4.Прочитайте наизусть стихотворение «Зимний вечер».
5. О чем говорится
в стихотворении? Какое
б. Объявление темы урока.
Прогнозирование темы урока. Как вы думаете: о чем речь может пойти в стихотворении, которое называется «Зимняя дорога»? Как вы понимаете название стихотворения и почему так названо?
О чем будет рассказывать оно? Представьте длинную дорогу в селе зимой. Вы едете или идете один. О чем бы вы думали? Свои предположения запишите в тетради. Нарисуйте свое представление о зимней дороге. Вспомните стихи кыргызских поэтов о зиме (А.Осмонова).
Озвучиваются в парах, группах и презентируются.
II. Осмысление.
а. Словарная работа: особенно - необычно- озгочо. Кибитка - сани, покрытые сверху кожей или тканью, натянутой на дугах.
Ямщик- извозчик - арабакеч. Ямщик - не просто арабакеч, так в старину называли русских крестьян, перевозящих на почтовых лошадях груз, почту и пассажиров на дальние расстояния. За это они освобождались от работы на земле помещика, но за это ямщики платили помещику оброк – назначенную сумму, налог.
Пробирается - приходит с трудом- сызылып жылжыйт.
Тройка - три лошади, запряженные в коляску или сани, телегу– уч ат чегилген араба. Борзая – быстрая, резвая .Вёрсты полосаты - отметина на обочине дороги, столбики с черными полосками. Одне- одни. Колокольчик – аттын мойнуна илинчу кичинекей конгуроо. Хата- изба, домишко, маленький домик. Разгулье - стремительные шумные танцы, сопровождающиеся свистом, топаньем ног. Сердечная тоска – душевная грусть, сильная скука.