Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Мая 2013 в 11:20, дипломная работа
Цель исследования – изучить главное методическое наследие Л. А. Шеймана, определить роль и место его в современной методической науке в период работы его в Кыргызстане. В соответствии с целью, объектом и предметом исследования определяются следующие исследовательские задачи:
•изучение некоторых фактов из биографии Л. Шеймана;
•анализировать отдельные его научные труды из методического наследия, внесшие вклад в развитие методической мысли Кыргызстана и вне него;
• рассматривать труды соратников и сотрудников, учеников Шеймана Л.А. о нем и его научной деятельности;
• проработать соответствующую литературу о научно-педагогической деятельности Л. Шеймана с 50- годов ХХ века и начала ХХ1 века, т.е. за советский и постсоветский периоды.
Введение………………………………………………………… 2-4 стр.
1. Научно-педагогическая деятельность Л.Шеймана
1.1. Краткое сведение о жизни и деятельности
великого ученого Л. Шеймана …………………………… 5-9 стр.
1.2. Труд Л.Шеймана «Основы методики преподавания
русской литературы в киргизской школе»
как методическое наследие …………………………………… 10-18стр.
1.3. Причины и особенности преподавания
русской литературы в кыргызской школе………………19-23стр.
2. Методическая система преподавания русской
литературы в методическом наследии Л.А.Шеймана
2 .1. Частнометодические принципы преподавания
русской литературы в киргизской школе. ……………… 24-36стр.
2.2. Общие и частные методы ………………………………..37-40стр.
2.3.Заслуга и вклад Л.Шеймана в методическую науку ….. ….41-45стр.
3. Реализация биэтнокультурной интеграции и
этнокультуроведческого подхода в практике
3.1. Реализация биэтнокультурной интеграции литературно-
художественного образования в программах школы………46-49стр.
3.2. Этнокультуроведческий подход и его реализация
на уроках литературы…………………………………………50-62стр.
3.3. Разработка урока……………………………………………..63-66стр.
Заключение…….………………………………………………….67-73стр.
Список литературы……………………………………………….74-76стр.
2. Методическая система преподавания русской литературы в методическом наследии Л.Шеймана
2.1. Частнометодические принципы преподавания русской литературы в киргизской школе.
Определившись с
целями и задачами обучения русской
литературе, изучив опыт и особенности
преподавания ее, Л. Шейман переходит
к принципам учебно-
В частных методиках выступают методы обучения, соответствующих принятому «трихотомическому» пониманию структуры этих методик: цели, содержание и методы обучения. По Л. Шейману, методика учебного предмета как педагогическая наука, исследующая закономерности обучения данному предмету, представляет собой более широкое понятие. «В нее входит и изучение истории разработки этой дисциплины, и разработка учебного оборудования по предмету, и определение требований к подготовке учителей – предметников». Академик Л. Шейман признается, что «ядро частной методики, как правило, оказывается трехчленным», но вместе с тем отмечает, что «… никакого сомнения не вызывает то соображения, что сама по себе система методов обучения и воспитания нуждается в научном обосновании». Далее он выражает мысль о том, что «научному обоснованию системы методов учебной дисциплины призван служить четко сформулированный комплекс ее принципов». По утверждению Шеймана, «принципы – это основные, начальные положения какой-либо теории. Они представляют собой понятия фундаментальные, связанные с коренными постулатами научной дисциплины или одной из ее концепций». Как известно из педагогики, дидактические принципы – основополагающие начала, которые определяют содержание, организационные формы и методы учебной работы в соответствии с общими целями воспитания и закономерностями обучения. В числе этих принципов: научность обучения, его воспитывающий характер, наглядность, сознательность и активность, прочность усвоения знаний учащимися, систематичность и последовательность, доступность, индивидуализация обучения. Эти принципы Шейман считает в полной мере научной первоосновой и для частных методик, в том числе – и для методики преподавания литературы, наполняясь здесь конкретным содержанием, отвечающим объекту и особенностям каждой дисциплины.
Следует отметить, Л.Шейман считает, что «принципы воспитания могут быть дополнены и уточнены». Ученый отмечает, что должны существовать и педагогические принципы частнометодического уровня. Потому что
«… они преломляют
принципы общепедагогического
Ученый-методист Л. Шейман допускает
мысль о том, что могут быть
принципы разного ранга «по отношению
к дидактическим принципам принципы
методики преподавания русской литературы
должны представлять собою принципы
«второго ранга». Характеризуется
это под углом зрения по мере двух
задач – выявления
Изучив вопросы о методах и принципах, мнения и утверждения о них других ученых, Л.Шейман приходит к выводу, что « принципы обучения конкретной дисциплине - это средство обоснования системы ее методов, по крайней мере, это одна из важнейших функций частнометодических принципов. Путь к системе методов лежит через систему принципов между вопросом «Для чего учить?» (цели) и вопросом «Как учить?» (методы) неизбежно встает вопрос «Почему именно так учить? (принципы) ».
Профессор Шейман
определяет следующую краткую
характеристику частнометодичес
Данный принцип
считает ученый центральным и
важным в системе
Основным каналом педагогического влияния на уроках русской литературы является «воздействие с помощью естественно, вербальной (словесной) речи – т.е. речевое воздействие в процессе общения между обучающим и обучаемыми». Таким образом, « мы не только воспитываем учащихся русским словом, но и изучаем с ними, как устроено это слово, а также учим их, как пользоваться им для разных задач. В том числе, в свою очередь, - тоже для воспитательного воздействия словом»- учит автор.
Принцип
комплексного двуязычного словесно-
Один из них – «принцип личностной ориентированности» учебно-воспитывающего освоения русской литературы, который распадает на три аспекта:
а. Словообразное воздействие направлено на формирование гармоничной личности ученика, об это выше изложено.
б. «Специфический материал курса, формирующий личность – это образ человека. Это приобщение к самой важной грани нравственно-эстетического идеала изучаемой литературы, к характерной для нее художественной концепции личности».
в. «Идейно-эмоциональное
содержание произведения русской литературы,
его аксиосемантика (слитная
ценностно-смысловая
Следующий
принцип – «принцип опоры
на воспитательно активный
художественно – речевой
А.Он предполагает в идейно-эстетическом плане учебно-воспитательное влияние на уроках и на внеклассных занятиях;
Б. В русской литературы наряду с русскоязычными художественными текстами как основным материалом, привлекаются и материалы на родном языке учащихся – для семантизации образного слова, оборота, предложения;
В. Работа учителя-русиста вносит свой вклад в формирование основ национально-русского двуязычия учащихся, имеющего огромное социально-политическое и жизненно-практическое значение. Опора на данные материалы содействует уточнению и реализации принципов и критериев выявления оптимального базисного словаря (словаря-минимума «наращения») курса русской литературы в киргизской школе. Важнейшие из них: 1. Лингвистический принцип употребительности.
Речевому обеспечению
курса содействовали новые
Особенно наглядно воспитательная
направленность всей этой работы выступает
в упражнениях с так
Например, ремесло, дело, труд, работа в басне И. Крылова «Щука и Кот».
Второй принцип – это принцип биэтнокультурной интеграции литературно-художестенного образования. Этот принцип осуществляется в образовательно-воспитательном процессе всей школы и внешкольной работы в целях формирования у учащихся национальной школы культурно-эстетического двуязычия или биэтнокультурализма (от греч. «би»-два; «этнос»-народ).
Данный принцип обосновывается в первую очередь опорными положениями «учебного этнокультуроведения» – одного из направлений современной методики преподавания русского языка и литературы нерусским учащимся. «Учебное этнокультуроведение – это одна из разновидностей страноведческого подхода к преподаванию второго языка и к изучению текстов его литературы. Этнокультуроведение - учебное приобщение к культуре народа изучаемого языка в сопряжении с родной культурой учащихся посредством языка».
Л. Шейман выделяет особенности учебного этнокультуроведения:
Цель и задачу курса
литературы Л.Шейман видит в
приобщении к определенной
применительно к такой задаче выделяет, «когда разрабатываются основы преподавания русской литературы в национальной школе, интересующий нас методический аспект мог бы называться учебной этноэстетикой, или уже, учебной этнопоэтикой». Их методист считает «нечто иное, как виды этнокультуроведения». Так как литература - это вид искусства, а искусство – одна из областей культуры, в условиях « нерусской школы русская литература - главная представительница национальной культуры России».
Поэтому Шейман обращает внимание учителей учитывать « особенности многих специфических явлений национального словесно - художественного искусства можно как следует понять и прочувствовать только в контексте национальной культуры в целом».
Приводится пример слова «изба». «Это слово – пишет Шейман, – не имеет эквивалента для носителей тех языков, культура народов которых не знала такого сооружения» и дает пояснение «Изба - деревянный крестьянский дом в русской деревне. Это, прежде всего, явление материальной культуры. В своих лучших образцах – это шедевр национального зодчества». Из исследования, проведенного сектором русского языка Киргиз НИИП, слово изба (избушка, избенка) встречается на страницах учебников по чтению и литературе для 5-11 классов не менее 65 раз. В художественном тексте это слово создает разные образы.
Решению задачи практического применения научно-методических тезисов, по Л. Шейману, способствует «комплексно-синтетический этнокультуроведческий комментарий – связанный учебный рассказ по теме изучаемого текста, раскрывающий эмоционально-смысловое содержание его ключевых национально-культурных компонентов путем наглядного воссоздания их «фона», с опорой на словесные и вербальные вспомогательные педагогические средства, на впечатляющие и моделирующие методы. Важным элементом такого комментария автор считает «привлечение образа-посредника». «Это - образ родной для учащихся национальной культуры, оптимально близкий образу литературы изучаемой, а потому способный вызвать у школьника яркую реакцию «узнавания знакомого в незнакомом» и, следовательно, выступить в качестве соединительного звена в процессе педагогического сопряжения двух художественных культур». Известный методист Л.А.Шейман рассказывает об эксперименте, который был проведен в Киргизии. В русской школе в инсценировке басни Крылова «Волк и ягненок» никто из ребят не хотел играть роль Волка. В киргизской школе большинство захотели быть Волком, а некоторые автором. Почему это могло произойти? Ответить на этот вопрос помогут результаты выполнения задания, которое было предложено ученикам: подберите к слову волк эпитеты. Большинство ребят-киргизов назвали волка добрым, некоторые дополнили список эпитетов словами грозный, сильный, храбрый и красивый. Сопоставление языковых картин мира возможно и при изучении грамматического материала. Так, при изучении словообразования обращается внимание на экспрессивность русского слова, проявляющуюся в широком употреблении суффиксов субъективной оценки.
Шейман учит, привлекать
их следует тогда, когда
они помогают оживить интерес
к освоению «трудного» для
учащихся русского образа, «уловить
сходство, созвучность – чтобы
лучше оценить различие, своеобразие».
К другим условиям успешного
осуществления