Литературное редактирование

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 07 Апреля 2013 в 14:08, курс лекций

Описание работы

Занятия по литературному редактированию проводятся вузах на факультетах, готовящих журналистов, редакторов издательских работников. Методика преподавания предмет различная: в Московском государственном университете им Ломоносова литературному редактированию посвящаются практические занятия в течение года, а в Московском государственном университете печати два года изучается редакционная подготовка изданий, включающая литературное редактирование за составную часть работы редактора над рукописью. Лекционный курс по литературному редактированию читается в Московском гуманитарном институте им. Е.Р. Дашковой.

Содержание работы

ЛЕКЦИЯ 1. 6
Литературное редактирование как учебная дисциплина. Общие проблемы литературного редактирования. 7
2. Определение дисциплины. Редакторская подготовка изданий – сложный процесс. 9
3. Литературное редактирование как один из аспектов издательской деятельности. 11
4. Становление литературного редактирования в России. 11
5. Задачи литературного редактирования текста. 14
6. Оценка логических качеств текста. 17
ЛЕКЦИЯ 2 20
Работа редактора над композицией произведения. 20
1. С чего начинается редактирование произведения 20
2. Особенности редакторского чтения рукописи 21
4. Особенности построения публицистических текстов 23
5. Работа редактора над устранением недостатков композиции 27
6. Практические задания для закрепления темы 30
ЛЕКЦИЯ 3 36
Проблема классификации функционально-смысловых типов речи. Редакторская оценка описания 36
1. Выделение функционально-смысловых типов речи 36
2. Описание. Общая характеристика 39
3. Описания в художественной речи и публицистике 43
4. Статические и динамические описания 45
5. Композиционное включение описаний в другие тексты 46
6. Практические задания для закрепления темы 47
ЛЕКЦИЯ 4 50
Редакторская оценка различных типов повествования 50
1. Повествование как функционально-смысловой тип речи 51
2. Сфера использования повествования в разных функциональных стилях и жанрах 51
3. Способы передачи последовательности событий, действий, явлений в повествовании 53
4. Эпические, сценические и биографические повествования 60
5. Практические задания для закрепления темы 63
ЛЕКЦИЯ 5 67
Критерии редакторской оценки рассуждения, объяснения, инструктирования. Сочетание разных типов речи в одном тексте 67
1. Определение рассуждения как фунционально-смыслового типа речи 67
2. Эксплицитная и имплицитная формы построения рассуждения 69
3. Умозаключение как основа рассуждения 71
4. Дедуктивный и индуктивный методы построения рассуждений 72
5. Разные формы рассуждений: доказательство (прямое и косвенное), объяснение 75
6. Объяснение как способ изложения материала 78
7. Определение, его виды 80
8. Инструктирование как особый способ организации текста 83
9. Сочетание разных типов речи в одном тексте 83
10. Практические задания для закрепления темы 84
ЛЕКЦИЯ 6. 88
Правка текста при литературном редактировании. Вычитка и сокращение текста 88
1. Правка текста в процессе литературного редактирования. Виды правки. 88
2. Правка-вычитка. 90
3. Корректурные знаки, используемые при разных видах правки. 91
4. Правка-сокращение. Общая характеристика этого вида правки. 100
5. Методика выполнения правки-сокращения. 101
6. Практические задания для закрепления темы. 104
ЛЕКЦИЯ 7. 108
Правка-обработка и правка-переделка в процессе литературного редактирования. 108
1. Общие требования к редактору, выполняющему правку-обработку. 109
3. Применение правки-обработки при редактировании текстов, принадлежащих к разным функциональным стилям. 116

Файлы: 1 файл

конспект лекций по учебнику голуб литературное редактирование.doc

— 1.62 Мб (Скачать файл)

Литературную запись обычно поручают хорошим журна­листам или писателям, которые не обманут ожидания реаль­ного «автора» и читателей.

5. Практические задания  для закрепления темы.

Задание 1. Сравните неотредактированный текст с вариантом, ис­правленным редактором. Проанализируйте правку-переделку и объяс­ните причины изменений в тесте. В случае несогласия с редактором, предложите свой вариант текста и новый заголовок.

 

Неотредактированный текст

Когда сыр плачет

Сыр. Его остроароматные ломтики придают наше­му утреннему завтраку осо­бый аппетит. «Российский», «Прибалтийский», «Пошехон­ский»... В витринах магазинов головки похожи, словно двойнята. Тонкая парафиновая оболочка надежно укрывает секреты каждого.

– Чтобы разгадывать и создавать их, нашим сыроде­лам приходится много тру­диться, – рассказывает глав­ный инженер маслосырозавода. – Сыр очень капризен в изготовлении. Только точное выполнение технологии может дать необходимые вкусовые качества.

Борьбу за них сыроделы начинают вести с самого на­чального момента – заготов­ки сырья. Работники завода сами часто выезжают в хозяй­ства, выискивают фермы, ко­торые могут поставлять сыро-пригодное молоко.

...Дело не в одной  только технике, сыр надо понимать, чувствовать надо! Это дается только многолетним опытом. И он уже, можно смело ска­зать, пришел к угличским сы­роделам. На достигнутом кол­лектив не думает успокаивать­ся. В этом месяце здесь перешли на новый вид заквас­ки, которая значительно за­медляет развитие вредных для сыра масляно-кислых бакте­рий. При его созревании уст­раняются такие нежелательные пороки, как затхлость, горечь.

В канун праздника мы хо­тели назвать имена лучших сы­роделов завода, но сделать это оказалось не просто. Все ра­ботницы помногу лет трудят­ся в цехе, и каждая вкладывает  свою частицу в общий котел, все вместе они ответчики за качество, зато, чтобы сыр, как говорят здесь, «плакал». Раз­режешь головку, в глазках рисунка поблескивают молоч­ные «слезинки». Их матовые шарики и есть первые вестники удавшегося сыра.

Отредактированный текст

Как делают сыр

...Много лет нужно  рабо­тать, чтобы научиться гото­вить  вкусный и ароматный сыр. Для  этого, оказывается, недостаточно  знания техноло­гии, важно раскрыть  особые секреты мастерства. И этот опыт уже есть у сыроделов из Углича. Но на заводе и теперь продолжаются эксперименты по совершенствованию техно­логии производства.

В этом месяце мастеру сыроварения перешли на новый вид закваски, при которой вредные для сыра бакте­рии замедляют свой рост. У сыра, полученного новым способом, прекрасный вкус и запах. Как это принято, в канун праздника называются именами лучших сыроделов. Но выделить их не просто, потому что на этом заводе каждая из работниц достойна похвалы: все они трудятся здесь помногу лет, и каждая старается, чтобы сыр получился отличного качества, чтобы он, как говорится, «плакал» – при разрезе в «глазках» рисунка тогда выступают молочные шарики – «слезинки». Появление их – верное доказательство успеха: сыр удался на славу!

 

 

Задание 2. Прочитайте неотредактированный текст, проанализи­руйте его, указывая недостатки в композиции, речевые ошибки. Выпол­ните правку-переделку данного текста.

Новый год… на кухне.

Весь сегодняшний день я, по поварской традиции, про­вел у плиты. Здесь же встречу и Новый год. Нисколько об этом не вздыхаю: такая уж наша профессия – радовать в праздник человека хорошим столом, чтобы блюдах предло­женных яств мог удовлетворить самый взыскательный вкус гурманов. Под сводами ресторана... в предновогоднюю ночь будет накрыт громадный стол, за который сядут гости столицы, прибывшие в Москву со всех концов земли. Ведь Москва всегда хлебосольно привечает дорогих гостей.

Вроде бы не в первый раз приготовлены котлеты «Рос­сия» но всегда хочется, чтобы это блюдо из рубленого мяса курицы с добавкой грибного фарша из шампиньонов и нежно поджаренного хрустящего лука было для посетите­лей неожиданным сюрпризом. Особое место, конечно, зай­мет наша фирменная закуска «Матрешки», всегда радующая гурманов оригинальных блюд. Иностранцы, хоть раз заглянувшие к нам в гости, неизменно заказывают это блюдо. Иногда они круто показывают жестом, будто повязывают на голову платок. 

Открою секрет приготовления «Матрешек»: требуются сваренные и очищенные от скорлупы яйца и свежие помидоры.

Задание 3.  Прочитайте данный материал для заметки об очередном юбилее МГУ, обратите внимание на выделенные части предложения. Относите ли вы их к информативным центрам текста? Достаточно ли представленного материала для публикации в газете? Если вы считаете, что недостаточно, восполните информацию, используя приведенную ниже статью из энциклопедии. Продумайте композицию текста, обработайте материал и представьте свой материал правки – переделки данной публикации из газеты.

Московский университет основан по инициативе М.В. Ломоносова – великого русского ученого. Он всегда являлся центром русской науки и просвещения. В университете учились знаменитые русские писатели и поэты, передовые, общественные деятели. В нем работали выдающиеся русские ученые.

В настоящее время в Московском университете имеется 17 факультетов. В систему учреждений МГУ входят четыре научно-исследовательских института,  учебно-научные стан­ции, астрономические обсерватории, Ботанический сад, биб­лиотека, издательство и типография.

Статья из энциклопедии.

Московский университет им. М.В. Ломоносова (МГУ) – крупнейшее в России высшее учебное заведение, один из центров мировой науки. Первый в России, основан в 1755 г. по инициативе М.В. Ломоносова в составе философского; юридического и медицинского факультетов. Многочислен­ные ученые и научные школы ун-та внесли и вносят большой вклад в мировую науку. Факультеты: физ., механико-матем., вычислит. математики и кибернетики, хим., биол. почвоведения, геол., геогр., филос., ист., филологич., журналистики, психол., экон., юрид.

 

ЛЕКЦИЯ 8.

Работа редактора над лексикой рукописи. Оценка словоупотребления. Устранение лексических ошибок.

План:

1.Слово – основа  для понимания текста.

2.Лексические замены  в процессе авто редактирования.

3.Анализ словоупотребления. Устранение лексических ошибок разного характера.

4.Употребление слова  без учета семантики. Эвфемистичность  речи.

5.Анахронизм.

6.Логические ошибки  как результат неправильного  словоупотребления.

7.Проблема лексической  сочетаемости.

8.Речевая избыточность и ее проявление.

9.Речевая недостаточность.

10. Практические задания  для закрепления темы.

 

1. Слово – основа  для понимания текста.

Работа над стилем произведения – это прежде всего ра­бота над его лексикой, так как слово — основа для понимания речи. Неясность речи есть неизменный признак неясности мысли, утверждал Л.Н. Толстой; шутя, писатель заметил: «Если бы я был царь, я бы издал закон, что писатель, который употребит слово, значение которого он не может объяснить, лишается права писать и получает 100 ударов розог!»1.

      Работа  редактора над лексикой выдвигает  в качестве важ­нейшей проблему  выбора слова для наиболее  точного выра­жения мысли. Правильное  употребление слов автором пред­ставляет  собой не только достоинство  стиля, но и необходимое условие информативной ценности произведения, действен­ности его содержания. Неправильный выбор слова искажает смысл высказывания, порождая не только лексические, но и логические ошибки в речи.

Слова следует употреблять в строгом соответствии с их семантикой, т. е. значением. Каждое знаменательное сло­во имеет лексическое значение, называя явления и предметы действительности, которым в нашем сознании соответствуют; определенные понятия. При четком изложении мысли используемые автором слова полностью соответствуют своему предметно-логическому значению. В.Г. Белинский писал: «Каждое слово должно до того исчерпывать все значение требуемого мыслию целого произведения, чтоб видно было, что нет в языке другого слова, которое тут могло бы заменить его» 1.

2. Лексические замены в процессе авторедактирования.

Поиск единственно необходимого в тексте слова требует от писателя напряжения творческих сил и неустанного труда. Этот труд порой отражен в рукописях, позволяющих нам ознакомиться с лексическими заменами, которые сделал автор, шлифуя стиль произведения. Например, в черновике повести А.С. Пушкина «Дубровский» находим такую правку: Члены (суда) встретили его (Троекурова) с изъявлениями глубокого уважения [глубокой преданности, глубокого подобострастия] – последнее слово наиболее выразительно охарактеризовало поведение подкупленных Троекуровым чиновников, и писатель оставил его в тексте. 

Стремление найти точные слова побуждает писателей помногу раз править текст, сопоставляя возможные варианты выражения мысли. У Н.А. Некрасова находим такую стили­стическую правку в описании сцены «у парадного подъезда», которая так поразила поэта, сочинившего впоследствии известное стихотворение:

–  Делать нечего, [пошли, айда, направились, потянулись] завернули в кабак.

 Как видим, автору  не так легко было подо­брать глагол движения, передавший настроение обиженных крестьян.

Стилистическая правка писателей в рукописи отражает последний этап работы над текстом, а какой труд предше­ствовал этому – сколько черновиков было написано и потом уничтожено, сколько раз автор произносил «про себя» ту или иную фразу, прежде чем записать ее на бумаге!.. Но об этом можно только догадываться.

А.П. Чехов так отзывался о своей работе: «...Я занят по горло: пишу и зачеркиваю, пишу и зачеркиваю» 2. Брату он советовал: «Надо люто марать», – замечая: «...Я не хочу при­знавать рассказов без помарок» 3. Упрекая одного из молодых писателей в небрежности, А.П. Чехов напоминал: «Рукопи­си всех настоящих мастеров испачканы, перечеркнуты вдоль и поперек, потерты и покрыты латками, в свою очередь пе­речеркнутыми и изгаженными». И рекомендовал работать так: «Надо рассказ писать 5-6 дней и думать о нем все вре­мя... Надо, чтобы каждая фраза, прежде чем лечь на бумагу, пролежала в мозгу дня два...» 4. Этот огромный труд писателя над словом скрыт от нас, потому что мы видим уже готовое произведение.

Исследователь же, сравнивая черновики и беловой вариант, сопоставляя различные редакции произве­дений, отчасти проникает в творческую лабораторию писате­ля и по лексическим заменам может судить о том, как он трудился над словом.

Много лексических замен сделал А.И. Куприн, работая над статьей «Памяти Чехова». Вот примеры более точного выбора слов в процессе стилистической правки рукописи самим писателем:

Варианты

1. – А ведь никто  не знает, что самое главное в этом чело­веке.

2. Он мог быть добрым  и щед­рым, не любя, ласковым  и нежным... не рассчитывая на  при­знательность.

3. ...Приезжал, кажется,  с главной целью показать больному  тогда А.П.-чу постановку его  пьесы!

 

Опубликованный текст

1. – А ведь никто  не догадывается, что самое характерное  в этом человеке.

2. Он мог быть добрым  и щед­рым, не любя, ласковым  и уча­стливым…не рассчитывая  на благодарностъ.

3. ...Приезжал, кажется,  с исключительной целью.

 

Интересна правка М. Горького в романе «Мать»:

Варианты (редакция 1907г.)

1. Ей вдруг показалось, что сын преувеличил опасность  собра­ния.

2. Мать знала, что  весь этот шум поднят работой  ее сына.

3. Он поднял плечи  и опустил.

Окончательный текст

1. Ей вдруг подумалось…

2. Мать понимала, что этот шум

поднят работой ее сына.

3. Он пожал плечами.

 

Как видим, писатели в процессе авто редактирования сами устраняют лексические ошибки. Стилистическую правку рукописи может выполнять и редактор. Авторы, для которых литературный труд – занятие непривычное, нуждаются в помощи редактора, хотя литературное редактирование текста не является обязательным условием его публикации.

Однако в процессе подготовки газетных и журнальных материалов литературное их редактирование, как правило, необходимо. Рассмотрим работу редактора над лексикой рукописи и покажем различные варианты стилистической правки текста при устранении наиболее типичных речевых ошибок.

3. Анализ словоупотребления.  Устранение лексических ошибок  разного характера.

Заметив в тексте ту или иную лексическую ошибку, ре­дактор должен прежде всего ее точно назвать – анахронизм это или алогизм, эвфемизм или употребление слова без учета семантики... Знание типологии речевых ошибок – важное условие профессионализма литературного редактора, кото­рый должен уметь убедить автора в том, что текст нуждается в стилистической правке.

Изучение всех особенностей словоупотребления пред­варяет работу редактора, выполняющего стилистическую правку рукописи. Работа редактора с текстом на лексичес­ком уровне невозможна без углубленного анализа словоу­потребления. Стилистическая оценка использования лек­сических средств языка выдвигает в качестве важнейшей проблему выбора слов для наиболее точного выражения мысли. Правильное употребление слов – это не только высокое стилистическое качество произведения, но и необ­ходимое условие его информативной ценности, действен­ности его содержания.

4. Употребление слова  без учета семантики. Эвфемистичность  речи.

В процессе литературного редактирования рукописи не­обходимо выявить случаи неправильного выбора слов. Наи­более часто встречается употребление слова без учета его семантики: Погода сопутствовала хороше­му отдыху (следует: благоприятствовала); В центре внима­ния должно быть развитие качества продукции (следует: улуч­шение).

Информация о работе Литературное редактирование