Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Мая 2013 в 08:18, реферат
Язык как биологические явление, т.е. как способность человека дышать, ходить, слышать, видеть и т.д. (древние мифы о присхождении языка - О.А.Донских, стр. 20-21).Т.е. я. наследуется и существует некий генетический код, предопределяющий, на каком я. будет говорить человек. Критика этого взгляда (дети, выросшие среди животных, роль языка родителей, примеры того, что дети начинают говорить на языке воспитателей: В. Набоков, французский язык в дворянских семьях, легенда о египетском фараоне).
3. У к а з а т е л ь н о-з а м е с т и т е л ь н ы е слова (местоимения я, ты, этот, такой, мой, местоименные наречия здесь, там, тогда, в системе языка они имеют только общую и очень широкую предметную отнесенность: в речи - только частную предметную отнесенность: в любом высказывании я это вполне конкретное лицо, здесь - это вполне конкретное место и т.д.
Если имена собственные и нарицательные слова это слова-названия, имеющие номинативную функцию, то указательно-заместительные слова - это слова-указатели - заместители названий, выполняющие д е й к т и ч е с к у ю (указательную) функцию, Их также называют ситуативными словами, т.к. они получают различный или даже противоположный смысл в зависимости от ситуации (Идите сюда! “Сюда” может означать совершенно разные направления, в зависимости от направления жеста говорящего).
О переходе имен собственных в нарицательные и наоборот.
Об отсутствии резкой
грани между указательно-
Соотношение слова и понятия
Понятие это одна из форм отражения мира в мышлении. Понятие это результат обобщения и выделения предметов (или явлений) некоторого класса на основе определенных общих и специфических для них признаков. Обобщение осуществляется путем отвлечения от всех особенностей отдельных предметов или групп предметов в пределах данного класса. Понятие, выраженное словом, соответствует не отдельному денотату, а целому классу денотатов, выделенному на основании тех или иных признаков, общих для всех денотатов этого класса. Сл-но, из всех типов слов только нарицательные слова служат для прямого выражения понятий. Однако косвенным образом с понятиями соотнесены и другие типы слов.
Так, имя собственное Волга, являющееся названием конкретного, индивидуального предмета, соотносится в нашем сознании с классом рек, т.к. Волга это одна из рек. Междометие Ого! соотносится с понятием восхищенияи т.д.
Понятия, с кот. соотностся слова, не обязательно являются научными, логически выверенными понятиями, соответствующими современному уровню познания мира человеком. Это справедливо лишь для т е р м и н о в науки и техники, но это особая область лексики. Обычные же “бытовые” слова соотносятся с понятиями “бытовыми”, “донаучными”. Это огрубленные понятия, принимающие во внимание часто не только существенные признаки тех или иных явлений. Н2О (это хим. состав) и вода (прозрачная, бесцветная, текучая жидкость), звезда и планета.
Понятие может иметь
языковую форму не только слова, но
и словосочетания, часто весьма пространного;
наиболее полно раскрывается содержание
понятия в развернутом
Системные связи между значениями слов
Концептуальное значение слова существует не изолированно, оно определенным образом соотносится с концептуальными значениями других слов, прежде всего слов того же самого “семантического поля”. С е м а н т и ч е с к о е п о л е это определенное количество слов, а вернее, их значений, связанных с одним и тем же фрагментом действительности. Слова одного семантического поля образуют “тематическую группу” более или менне широкого охвата: время и его единицы (время, час. неделя, пора, сутки и т.д.), термины родства, названия цветов и их оттенков, названия процессов чувственного восприятия, различных способов передвижения и т.д. С точки зрения внутренних смысловых отношений слова, принадлежащие к одной тематической группе, образуют относительно самостоятельную лексическую микросистему.
В рамках тематической группы выделяются разные типы семантических связей: иерархическая связь по линии род -вид, т.е. обозначение более широкого множества (более общего, родового понятия) так называемым г и п е р о н и м о м и обозначение подчиненных ему подмножеств (видов) так называемым г и п о н и м о м. Например, гипероним животное, гипонимы - лошадь, овца и т.д.; гипероним родственник, гипонимы - сын, брат, отец и т.д. Слова родственник, сын и брат могут иметь один и тот же денотат, но заменяемость их односторонняя: гипероним всегда можно употребить вместо своего гипонима, но не наоборот. Гипонимы, в свою очередь, являются гиперонимами других, более частных гипонимов (лошадь - рысак, мерин. тяжеловоз).
Гиперо-гипонимические связи слова определяют объем и содержание понятия, выражаемого в слове. Более подробный анализ всех смысловых связей, в которых участвует данное слово, достигается с помощью к о м п о н е н т н о г о а н а л и з а - т.е. расщепления его концептуального значения на мельчайшие составляющие - отдельные семы. Одни из этих сем выступают в качестве интегрирующих семантических признаков, объединяющих значение данного слова со значениями каких-то других слов, а другие - в качестве дифференциальных признаков. Например, отец, мать, брат, сестра - кровное родство - интегрирующий признак; дифференциальные признаки - принадлежность к разным полам и поколениям.
Сложность строения лексических систем и микросистем проявляется и в том, что в отдельных частях этих систем отдельные признаки оказываются постоянно как-бы нейтрализованными, т.е. невыраженными. Это явление называется с и н к р е т и з -
м о м ( от др.-греч. synkretismos - “примерение враждующих сторон). Тетя, дядя - синкретизм признака “кровное родство”, родители, ребенок, дети - синкретизм признака пола.
Разновидностями лексических систем являются синонимические ряда и антонимические пары.
Синонимы
Синонимические ряда - это слова, объединенные общей тематический и предметной соотнесенностью Это слова, кот. звучат и пишутся по-разному, а по смыслу совпадают или очень близки. Другое определение: это слова частично или полностью совпадающие по концептуальному значению, но различающиеся коннотациями, сферой употребления, сочетаемостью с другими слова и т.д. (от др.-греч. synonyma - соименные): миг - мгновение - момент, бранить - ругать - честить, метель- метелица - буран - пурга - вьюга, кратко - сжато - коротко - лаконично.
Стилистически нейтральный и наиболее общий по смыслу (концептуальному значению) член синонимического ряда обычно осознается как главное слово этого ряда. Это с и н о н и м и ч е с к а я д о м и н а н т а. Например, глагол упасть в ряду бухнуться - свалиться - шлепнуться - брякнуться - хлопнуться - упасть; слово глаза в ряду глаза - очи - гляделки - плошки- зенки - моргалы и т.д. Т.е. слова синонимического ряда могут принадлежать к различным стилевым пластам лексики. Эти стилевые различия связаны со смысловыми различиями (оттенками): работать - трудиться - вкалывать (вкалывть - работать интенсивно и в основном выполнять физическую работу); плошки, гляделки - это глаза маленькие, невыразительные и т.д.).
Г р а м м а т и ч е с к а я синонимия:
Синонимические словосочетания: шел берегом - шел по берегу, ждать поезда - ждать поезд, стакан чая - стакан чаю; переводя с французского - когда она переводит с французского; синонимически сближенные слова разных частей речи: встать рано - встать на заре, приехал недавно - приехал на днях; синонимическае преобразования типа: Студент сдает зкзамен профессору - У студента принимает экзамен профессор; Эту книгу написал он - Эта книга написана им.
Ф р а з е о л о г и ч е с к а я синонимия:
капля в море - кот наплакал - всего ничего, и бровью-глазом-ухом не ведет.
С л о в о о б р а з о в а т е л ь н а я синонимия:
это семантическая эквивалентность морфем: не- - без/бес (неграмотный - безграмотный); -ун - -ер - ец ( бегун-борец-боксер).
Синонимия касается не всех значений данного слова: путь и дорога - синонимы и в прямом и в переносном значении (долгий путь, долгая дорога; жизненный путь, жизненная дорога; но в сочетании со словом железная может употребляться только слово дорога: железная дорога; но: По путям ходить воспрещается. Слова актер и артист: если речь идет о театре или кино, это синонимы, но словом артист можно назвать любого деятеля искусств, а словом актер в данном случае пользоваться нельзя и здесь синонимом выступает слово художник. Слово же актер в переносном смысле имеет значение хитрец, притворщик, обманщик.
По степени синонимичности ( близости, тождественности значений и способности замещать друг друга в контексте) синонимы деляться на п о л н ы е или абсолютные (забастовка - стачка, лингвистика - языкознание, градусник - термометр, огромный-громадный ; nul - aucun - фр.) и ч а с т и ч н ы е или относительные ( англ.big - large, фр. revue - parade).
Речевые, контекстуальные синонимы: Если будешь в Москве, то милости прошу в мою берлогу.
В соответствие с выполняемыми функциями С. делятся на с е м а н т и ч е с к и е (идеографические), а)оттеняющие разные стороны одного объекта: кроткий-незлобливый - покорный - смирный; англ. mistake - error - slip - lapse; б) указывающие на разную степень проявления одного и того же признака, действия: ломать - крушить - сокрушать, мороз - стужа, мощный - сильный, англ. mistake - blunder, фр. petite - minime; в) указывающие на объем выражаемого понятия: знамя - флаг, дерзкий - смелый. и с т и л е в ы е синонимы, дающие различную оценочную характеристику обозначаемого объекта: лицо - лик - рожа, англ. horse - steed. Они также различаются средой употребления (girl - broad, begin - commence, ратный - боевой, солдат - воин). Среди них также различают д и а л е к т и з м ы, а р х а и з м ы и в а р в а р и з м ы ( вакантный - свободный, баня - пунька, лужа - лыва, баз- двор, петух - кочет).
С е м а н т и к о-с т и л и с т и ч е с к и е С. совмещают обе эти функции: идти - тащиться - плестись (разг. идти медленно, с трудом).
Источники синонимии: 1) иноязычные слова и выражения и исконные слова и выражения, 2) диалектные и общелитературные слова и выражения, 3) профессионализмы, жаргон и общелитературные слова.
Функции синонимов: 1) з а м е щ е н и е - наблюдается в следующих друг за другом частях текста и состоит во взаимной замене семантически адекватных единиц с целью избежания однообразного повторения одних и тех же слов: Академик В. внес большой вклад в развитие отечественного я з ы к о з н а н и я. Его труды стали достоянием мировой л и н г в и с т и к и.;2) у т о ч н е н и е - раскрытие свойств и разл. характерных признаков обозначаемых предметов и явлений действительности; эта функция обычно реализуется в пределах одного предложения при близком, контактном расположении уточняющих друг друга частично эквивалентных слов: В
б е д н о с т и вы еще сохраняете свое благородство врожденных чувств, в н и щ е- т е же никогда и никто (Ф. Достоевский).
Антонимы
Антонимы - слова одной части речи диаметрально противоположные по концептуальному значению. Развитие антонимов связано с отображением мышлением человека противоположных явлений действительности. А. выражают два типа противоположности ( контрарная - выражается видовыми понятиями, между которымы есть средний член: молодой - нестарый - средних лет - старый; богатый - состоятельный - небогатый - бедный) и комплиментарная - выражается видовыми понятиями, которые дополняют друг друга до родового понятия и являются предельными по своему характеру: истинный - ложный, конечный - бесконечный) А. подразделяются на 1) А. градуальной и координированной противоположности. Они образуют ступенчатые оппозиции: легкий - трудный, храбрец - трус, день - ночь, тихо - громко, т.е. это такие слова, кот. имеют нечто общее в значении, что и делает возможным градуировать это нечто общее и доходить до противоположного качества; 2) А. дополняющей и конверсивной противоположности: война - мир, муж - жена, покупать - продавать, учить - учиться, брать - давать. Т.е., это слова, кот. одно и тоже событие показывают с разных точек зрения, как бы поворачивают его разными сторонами (лат. convertere - “обращать, поворачивать”); антонимы такого рода выражают комплиментарную противоположность - это два противоположных члена, дополняющие друг друга до целого; 3) А. дихотомического деления понятий; часто это однокорневые слова с различными приставками: народный - антинародный, ввоз - вывоз, импорт - экспорт, атака - контратака, культурный - некультурный или разнокорневые слова: зажигать- гасить. Эти антонимы выражают противоположную направленность действий, признаков и свойств.
Антонимы бывают не только однокорневые (самый простой тип антонимов) и разнокорневые, но и внутрисловные, т.е. когда противоположными являются значения одного и того слова: одолжить - 1) дать в долг, 2) дать в долг; бесценный - 1) очень ценный, 2) не имеющий цены; блаженный - 1) очень счастливый, 2) очень несчастливый, убогий; наверно - 1) может быть, 2) несомненно , точно. Это э н а н т и о с е м и я - внутрисловная антонимия, непродуктивный способ образования антонимов.
Этимология - греч. anti - против и onyma - имя.
Контекстуальная антонимия: Да здравствует солнце, до скроется тьма! Они сошлись - волна и камень (А.Пушкин).
Антонимы как образное средство языка, антитеза:
О, бабочка, о, мусульманка
В разрезанном саване вся -
Жизняночка и умиранка.
Такая большая - сия!
Полюбил богатый - бедную.
Полюбил ученый - глупую.
Полюбил румяный - бледную.
Полюбил хороший - вредную.
Золотой - полушку медную.
“Живые и мертвые”, “Толстый и тонкий”, “Война и мир”, “Возвышенное и земное”.
Паронимия
Паронимы (греч. para - около и onyma -имя) - слова, сходные по строению, но имеющие разный смысл; образованные от одного корня с помощью разных аффиксов; паронимия это явление частичного звукового сходства слов (паронимов) при их семантическорм различии (полном или частичном). Термин “пароним” предложил Аристотель, кот. называл так производные слова: надеть - одеть, экономный - экономичный, хозяйственный - хозяйский, представить - предоставить, обидный - обидчивый, геройский-героический и т.д. Проблема паронимов возникает как следствие преднамеренного сближения или непреднамеренного смешения (тогда это речевая ошибка, особенно при изучении иностранного языка) паронимов в речи. Это не синонимы, т.к. паронимы соотносимы между собой в силу их словообразовательной соотнесенности.
Об использовании П. для выразительности, для подчеркивания какой-либо мысли:
Служить бы рад - прислуживаться тошно (А.Грибоедов)
Одно дело слушать, а другое - слышать.
Полисемия слова
Слова м.б. однозначными ( что нетипично: моносемия сознательно поддерживается в терминологической лексике; иногда моносемия встречается в бытовой лексике, например: тес, подоконник, магнитофон, карандаш,изразец, автобус), но для подавляющего большинства слов характерна полисемия, многозначность. 15 значений у английского слова hand. В большинстве случаев у одного слова существует несколько устойчивых значений, образующих его семантические варианты.