Структурно-семантические особенности американского студенческого сленга

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Января 2013 в 17:11, курсовая работа

Описание работы

Цель исследования состоит в изучении структурно – семантических особенностей американского студенческого сленга. Поставленная цель предполагает решение ряда специфических задач, к числу которых относятся:
Рассмотреть различные дефиниции термина «сленг» и выявить его характерные черты;
Рассмотреть различные подходы к классификации сленга;
...
Проанализировать структуру и семантическое строение отобранных лексических единиц.

Файлы: 1 файл

Курсовая по стилистике.docx

— 60.01 Кб (Скачать файл)

 

 

 

 

 

    1. Структура и семантика английского слова

Слово – значимая самостоятельная единица языка, служащая для

именования понятий, предметов, лиц, действий, состояний, признаков, связей, отношений, оценок, а также обладающая совокупностью фонетических, грамматических и семантических признаков, присущих словам в данном языке. [Ожегов, 1999:674]

Исходя из того факта, что  слово имеет определенную структуру  и обладает значением, можно говорить о его структурных и семантических  особенностях. В нашем исследовани  мы подробно рассмотрели два этих широких аспекта и составили  необхоимую парадигму для дальнейшего  анализа слеговых единиц.

При рассмотрении структуры  слова целесообразно выделить два  уровня:

  1. Уровень морфологического анализа. Основная задача на данном этапе заключается в расщеплении слова на составляющие его морфемы – основные единицы на этом уровне анализа – и на определение их количества и типов. Четыре следующие вида – кореневые, производные, сложные слова и сокращения – представляют собой основные структурные типы современных английских слов, в то время как конверсия, словообразование и словосложение являются наиболее продуктивными способами образования слов.
  2. Уровень словообразовательного анализа, который нацелен  ​​на создание связи между различными типами и структурными моделями, лежащими в основе постороения слова. Основополагающей единицей анализа на данном уровне является основа слова, в соответствии с изучением который, мы будем разделять слова на простые, производные и сложные.

Исследую семантическую  структуру английского слова, мы решили остановить свое внимание на выделении  рядов семантических полей.

Семантическое поле – группа слов, соотносящихся с одной и той же

областью представлений  и как бы без остатка расчленяющая ее на части.

Однако следует учитывать, что внутри семантического поля слова связаны между собой семантическими отношениями. Установление типов таких отношений и выявление их наличия между словами в рамках конкретных семантических полей традиционно считается одной из главных задач лексической семантики и будет являтся определяющей задачей в нашей работе.

 

 

 

Выводы по I главе

В первой главе нашей работы нами были рассмотрены различные подходы к определению термина «сленг». В результате проведенной работы, мы пришли к выоду о том, что понятие сленг привлекает огромное внимание со стороны лингвистов в наше время, что главным образом связано с тем, что он получает широкое распространение в различных слоях общества. Четкого определения данного понятия не существует до сих пор, но многие лингвисты предлагают его различные трактовки. На наш взгляд, наиболее объективным является определение, представленное Э. Партриджом: «Сленг – бытующие в разговорной сфере весьма непрочные, неустойчивые, никак не кодифицированные, а часто и вовсе беспорядочные и случайные совокупности лексем, отражающие общественное сознание людей, принадлежащих к определенной социальной или профессиональной среде».

Говоря о структурном  и семантическом анализе сленговых  единиц мы заключили, что целесообразно будет на семантическом уровне разделить слова на семантическе группы, а на структурном уровне классифицировать слова по своей структуре.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Глава II. Структурно – семантические особенности американского студенческого сленга.

    1. Структурный анализ единиц американского студенческого сленга

Во второй главе нашей  работы мы представляем структурный  и семантический анализ лексических  единиц американского студенческого сленга. Для его проведения нами были рассмотрены различные источники ([The American Slang Dictionary, 1991.], электронные ресурсы: [Commonly-used American Slang], [American Slang for ESL students], [Британский и американский сленг] и отобраны следующие сленговые единицы:

Roaddog, dude, boogerhead – товарищ, приятель, друг, компаньон

wench, gooey – подружка, любимая девушка

bank, yen, duckets, spent, bones, benjamin, loot – деньги, бабки, зеленые

fruit, looser – дурак

dark side, the student neighborhood – студенческий район

buttons – пульт дистанционного управления для TV

posse, dogpack, tribe, crew – круг друзей

to bum – просить

buzz crusher – зануда, человек, отравляющий удовольствие другим, брюзга;

to jack – воровать, стащить

to jet, jam – уходить

jammed – расстроенный, раздраженный

janky – непривлекательный

 jewels – красивая пара туфлей

to kill, kari – подсмеиваться

to lunch – свихнуться

bacon – полицейские

beef – разногласие, проблема

buffalo chick – толстая женщина

mule with a broom – очень некрасивая девушка

business class– слишком толстый, чтобы разместиться на обычном сидении

seed– отпрыск, ребенок

dome – голова

jump on the grenade – досл. бросаться на гранату, означает развлекать некрасивую девушку, чтобы дать возможность своему другу развлекаться с ее красивой подругой

walk of shame – образованное по аналогии с walk of fame (аллея славы) – возвращение в одиночестве домой на виду у всех соседей после ночного рандеву

false messiah – нечто или некто, воспринимаемые как нечто не оправдывающее ожидание

commodore – от морского звания командующий соединением кораблей, но после метафорического переноса означающее «медленно работающий компьютер»

communist – глупый, плохой

da nazzis – человек, облаченный властью, прерывающий вечеринку и т.д.

hooch, tree, buddak, cripps, doobie, hronik, smokey treat – марихуана;

to get one’s johny, blaze(on), burn, pull tubes, play monopoly – курить марихуану;

spliff – сигареты с марихуаной;

fiend – находиться в зависимости от марихуаны

hypertweaked – зависимый от кокаина

blew out – находящийся в состоянии опьянения или возбуждения под воздействием марихуаны

geeka – находящийся в зависимости от марихуаны

to chill – расслабиться

have arms, chizzil – устроить вечеринку

raize da roof – хорошо провести время

В.D.S. – Big Dick Syndrome, самонадеянный

 I.T.Z. – doing well, дела идут хорошо

I’s – ID, водительские права

Sco – let’s go – пошли

T.P.T. – trailer park trash = a white poor person who lives in a trailer – бедный белый, проживающий в автоприцепе

P. – parent – родитель

Za – pizza,

Fam – family – семья

Basics – basic subjets – основные предметы

Geri – пожилой человек

Petro – gasoline – бензин

Rony – pepperoni – пицца с колбасой

rentals – родители

digethead, tool – тот, кто много работает с компьютером

brainiac – интеллигентный студент

floppy disc – зубрила

iron pimp – школьный автобус

metal mouth – подросток, носящий металлический протез для исправления зубов

К вышеперечисленным лексическим  единицам мы добавили класс слов, относящихся  к такой части речи, как междометия, в виду того, что в настоящее  время они являются неотъемлемой частью устного общения студентов.

Все междометия мы разделили  на несколько подгрупп, в соответствии с тем, какие эмоции они выражают.

Междометия, которые выражают:

        • различные степени удивления: bonk!, chyaa!, eesh!, flip mode!, oh my goshness!, shnikies
  • Согласие bet! dude! shoots for real!, ah… ja!
  • несогласие  bet! dude!,negotary! ta huh!
  • одобрение dig that! cool! score! damm right!
  • смущение  sqeebs!, erf!
  • недоверие  badand
  • неодобрение  boo!
  • возбуждение squish! woochow!
  • отвращение shiznet
  • выражение радости woopty-woo!
  • способы привлечения внимания yo!

Сначала нами было решено провести структурный анализ представленных лексических единиц. Мы выделили следующие  группы слов:

  1. Простые слова – это слова, которые состоят из корневой морфемы и окончания. Среди представленых простых слов мы нашли 36 существительных: looser, dude, wench, gooey, bank, yen, duckets, spent, bones, benjamin, loot, fruit, buttons, posse, tribe, crew, jewels, bacon, beef, seed, dome, commodore, da nazzis, hooch, tree, buddak, cripps, doobie, hronik, smokey, treat, spliff, geeka , Geri, tool, brainiac; 10 глаголов: to bum, to jack, to jet, jam, to lunch, to kill, kari, to chill, to fiend, to burn; и 2 прилагательных: jammed, janky.
  2. Сложные слова – это слова, которые образовались в результате сложения двух или более основ. Среди представленных их всего 5: три имени существительных – roaddog,  boogerhead, dogpack, и два имени прилагательных – hypertweaked, digethead.
  3. Производные слова - это слова, по отношению, к которым был произведен какой-либо словообразовательный акт, в нашей работе не былт найдены.
  4. Слова сокращения:

В.D.S., I.T.Z., T.P.T., P., I’s, Sco, , Za, Fam, Basics, Rony, rentals, Petro.

Кроме различных видов слов, мы выделили также ещё один класс синтаксических единиц. Это словосочетания, которые тоже активно используются в сленге. В нашей работе были найдены следующие:

Dark side, the student neighborhood, buzz crusher, buffalo chick, mule with a broom, business class, jump on the grenade, walk of shame, false messiah, to  get one’s johny, blaze(on), pull tubes, play monopoly, blew out, have arms, chizzil, raize da roof.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

    1. Семантический анализ единиц американского студенческого сленга.

Далее нами был проведен семантический анализ представленных в работе единиц американского студенческого  сленга. Следует отметить, что студенческий сленг представляет собой не гомогенное образование. Он состоит из нескольких микросистем, специфичных для той или иной смысловой категории, например:

  • сленг, относящийся к общеобиходной лексике;
  • сленговые образования, описывающие человека (мужчину/женщину);
  • описание состояния и ощущения человека (очень часто после приема алкоголя, наркотиков, различных состояний стресса);
  • деньги;
  • автотранспортные средства;
  • одежда;
  • социальные отношения;
  • эмоции;
  • общение;
  • мораль и религия;
  • учеба.

Среди представленных нами единиц, мы выделили следующие семантические области:

  • Сленг, относящийся к общеобиходной лексике:

Roaddog, dude, boogerhead, wench, gooey, posse, dogpack, tribe, crew, dome

have arms, chizzil, raize da roof, P., Fam.

  • Сленговые образования, описывающие человека (мужчину/женщину):

fruit, looser, buzz crusher, janky, jammed, buffalo chick, business class, mule with a broom, seed, communist, da nazzis, T.P.T.

  • Деньги:

bank, yen, duckets, spent, bones, benjamin, loot.

 

  • Одежда:

Jewels

  • Эмоции:

Данная смысловая категория  представлена междометиями. Эта часть  речи имеет некоторые оттенки, передающие как положительные, так и отрицательные  коннотации. К первой группе целесообразно  отнести междометия, которые выражают:

  • различные степени удивления: bonk!, chyaa!, eesh!, flip mode!, oh my goshness!, shnikies
  • одобрение dig that! cool! score! damm right!
  • смущение  sqeebs!, erf!
  • возбуждение squish! woochow!
  • выражение радости woopty-woo!
  • способы привлечения внимания yo!
  • согласие bet! dude! shoots for real!, ah… ja!

Ко второй группе относят  следующие междометия, выражающие:

  • несогласие  bet! dude!,negotary! ta huh!
  • недоверие  badand
  • неодобрение  boo!
  • отвращение shiznet

 

  • Общение:

to bum, to kill, kari, beef.

  • Учеба:

dark side, the student neighborhood, commodore, I’s – ID, basics, digethead, tool, brainiac, floppy disc, iron pimp, metal mouth.

  • Наркотики:

hooch, tree, buddak, cripps, doobie, hronik, smokey treat, to get one’s johny, blaze(on), burn, pull tubes, play monopoly, spliff, fiend, hypertweaked, blew out, geeka, chill.

Кроме представленного выше анализа, мы рассмотрели все сленговые единцы в соответсвии с их коннотацией и разделили их на 2 класса: сленговые единицы, обладающие негативным конотативным значениием и единицы, выражающие положительный оттенок значения. К первой группе были отнесены все слова из смлыслового раздела наркотики, деньги, отрицательные эмоции и слова, служащие для описания человека. Ко второй же группе отнесены все положительные эмоции, слова из смысловой категории одежда и учеба.

Информация о работе Структурно-семантические особенности американского студенческого сленга