Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Ноября 2012 в 16:44, дипломная работа
Изменение статуса иностранного языка в системе школьного образования повлияло на перестановку приоритетов в работе учителей иностранного языка. Задача учителя иностранного языка, в соответствии с новыми целевыми установками, заключается в обеспечении условий для приобщения личности обучающегося к иноязычной культуре и подготовке его к эффективному участию в диалоге культур. В современных условиях преподаватель должен взять на себя функцию транслятора и интерпретатора иноязычной культуры (Реймер Р.В., 2007).
Развитие социокультурной компетенции учащихся наряду с речевой,
языковой, компенсаторной и учебно-познавательной является
основополагающей составляющей развития иноязычной коммуникативной компетенции - цели обучения иностранному языку, сформулированной в Федеральном компоненте образовательного стандарта по иностранному языку (Образование в документах и комментариях, 2004). Таким образом, современные требования к организации обучения иностранному языку в школе делают актуальным поиск новых эффективных средств обучения.
В данном исследовании нас интересует вопрос: может ли использование учителем музыкальных произведений на уроке иностранного языка стать эффективным средством формирования и развития у учащихся социокультурной компетенции.
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МУЗЫКАЛЬНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 8 1.1. Проблема использования музыкальных произведений на уроке иностранного языка в отечественной и зарубежной методике обучения иностранному языку.... 8
1. 2. Место и роль музыкальных произведений в процессе формирования и
развития социокультурной компетенции на уроке иностранного языка 25
ГЛАВА 2 МЕТОДИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МУЗЫКАЛЬНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
КАК СРЕДСТВА ФОРМИРОВАНИЯ И РАЗВИТИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ
КОМПЕТЕНЦИИ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 34
2. 1. Критерии отбора музыкальных произведений для формирования и развития
социокультурной компетенции на среднем этапе обучения иностранному языку34
2. 2. Этапы работы с музыкальным произведением как средством формирования и
развития социокультурной компетенции на уроке иностранного языка 38
ГЛАВА 3 ОРГАНИЗАЦИЯ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МУЗЫКАЛЬНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ КАК СРЕДСТВА РАЗВИТИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
НА СРЕДНЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ 53
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 64
БИБЛИОГРАФИЯ 70
ПРИЛОЖЕНИЯ 77
Приложение 1 77
Приложение 2 86
Приложение 3 93
SUMMARY 102
72
34.Музыкальный
Сов. энциклопедия, 1990. - 672 с. 35.Нечаева Е.С. Возможности расширения социокультурных знаний
школьников по программе элективного курса «British Cultural Studies». //
Иностранные языки в школе. - 2007. - № 2. - С.86-91. 36. Новые государственные стандарты школьного образования по
иностранному языку. 2-11 классы. (Образование в документах и
комментариях). - М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство
ACT», 2004. 37.Оганесян Н.Т. Использование невербальных средств при обучении
английскому языку младших школьников. Дисс. ... к.п.н. - М., 1995. -163 с. 38.Орлова Н.Ф. Совершенствование устной речи студентов старших курсов с
использованием музыкальной наглядности. Дисс. ... к.п.н.. - СПб., 1991.-
217с. 39.Песни для детей на английском языке. Книга 1. Nature. - Compass
Publishing, original edition, 2006. - M.: Айрис-пресс, 2008;. - 32 с: ил. -
(Songbirds) - на англ.языке. 40.Песни для детей на английском языке. Книга 2. Animals. - Compass
Publishing, original edition, 2006. - M: Айрис-пресс, 2008;. - 32 с: ил. -
(Songbirds) - на англ.языке. 41.Песни для детей на английском языке. Книга 3. People and Places. -
Compass Publishing, original edition, 2006. - M.: Айрис-пресс, 2008;. - 32 с:
ил. - (Songbirds) - на англ.языке. 42.Песни для детей на английском языке. Книга 4. School and Friends. -
Compass Publishing, original edition, 2006. - M.: Айрис-пресс, 2008;. - 32 с:
ил. - (Songbirds) - на англ.языке. 43.Песни для детей на английском языке. Книга 5. Games. - Compass
Publishing, original edition, 2006. - ML: Айрис-пресс, 2008;. - 32 с: ил. -
(Songbirds) - на англ.языке.
73
44.Песни для детей на английском языке. Книга 6. Christmas Carols. - Compass
Publishing, original edition, 2006. - M.: Айрис-пресс, 2008;. - 32 с: ил. -
(Songbirds) - на англ.языке. 45.Песни для детей на английском языке. Книга для учителя. / Пер. Н.С.
Платоновой - Compass Publishing, original edition, 2006. - M.: Айрис-пресс,
2008;. - 48 с: ил. - (Songbirds) - на англ.языке. 46.Петров Д.В. Понятие и типология молодежных субкультур // Закон
возрастания роли культуры. - Саратов: Слово, 1998. - С. 140-142. 47.Полат Е.С. Обучение в сотрудничестве // Иностранные языки в школе. -
2000. -№1.-С. 5-6. 48.Программы
для общеобразовательных
11 классы с естественно-математической направленностью общеобразовательных учреждений. - М: Просвещение, 1999. - 239 с. 49.Проект Федеральной программы «Система языкового образования в
России».-М., 1995.-70 с. 50.Реймер Р.В. Использование песен на уроках немецкого языка. //
Иностранные языки в школе. - 2007. - № 2. - С.40-44. 51.Рогова Г.В., Верещагина И.Н. Методика обучения английскому языку на
начальном этапе в
общеобразовательных
1998. 52.Салтовская Г.Н. Учет молодежного сознания при обучении иностранному
языку // Теория и методика преподавания иностранных языков и культур в
различных условиях: Материалы Всероссийской научно-методической
конференции. - Пятигорск, 2002. - С. 103-105. 53.Словарь по общественным наукам. Глоссарий.ру http://www.glossary.ru/ 54.Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс:
пособие для студентов пед.вузов и учителей. - М: ACT: Астрель, 2008. -
238 с.
74
55.Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: практикум к
базовому курсу: пособие
для студентов пед.вузов и
Астрель, 2008.-192с. 56.Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: продвинутый
курс: пособие для студентов пед.вузов и учителей. - М.: ACT: Астрель,
2008.-272 с. 57.Соловцова Э.И., Анурова И.В. Понятие функциональной социокультурной
грамотности в курсе обучения иностранным языкам. // Иностранные языки
в школе. -2007. - № 2. - С. 17-23. 58.Сороковых Г.В., Давыдова О.В. Региональный компонент культуры как
составляющая содержания обучения иностранному языку. // Иностранные
языки в школе. - 2007. - № 1. - С.63-69. 59.Хитрик К.И. Теоретические основы обучения культуре иностранного
речевого общения в специальном языковом вузе. Дисс. ... д.п.н. - М., 2001. -
572 с. бО.Шаховский В.И. Гуманистическая идеология обучения иностранным
языкам в Англии // Иностранные языки в школе. - 1995. - №1. - С. 53-57. 61.Шейлз Д. Коммуникативность в обучении современным языкам // Совет
Европы Пресс. - 1995. - 349 с. 62.Шишова И.Е. Проблема развития социальной компетенции одаренных
детей на уроках иностранного языка. // Иностранные языки в школе. -
2007.-№3.-С.27-33. бЗ.Шляхтова Г.Г. Элементы здоровьесберегающих технологий на уроках
английского языка. // Иностранные языки в школе. - 2007. - № 2. - С.44-45. 64.Common European Framework of Reference for Language Learning and
Teaching. Language Learning and Teaching for European Citizenship. - Council
of Europe, 1996. 65.Craven M, Greenall S. People like us. Exploring cultural values and attitudes
(Student and Teacher's books). - Macmillan Publishers Limited, 2007 66.Graham C. Jazz Chants; Small Talk. - OUP, 1979, 1987.
75
67.Murphey T. Music and Song. - OUP, 1992.
68.http://englishclub.narod.
69.http://perevod.megalyrics.
70.http://www.bookland.ru/
71 .http://www.hrono.ru/0.html
76
ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложение 1
Карточка № 1
Away in a manger, no crib for a bed,
The little Lord Jesus laid down his sweet head.
The stars in the bright sky looked down where he lay,
The little. Lord Jesus asleep on the hay.
The cattle are lowing, the baby awakes,
But little Lord Jesus no crying he makes.
I love you, Lord Jesus, look down from the sky,
And stay by my side until morning is high.
Be near me, Lord Jesus, I ask you to stay Close by me forever, and love me I pray. Bless all the dear children in your tender care, And take us to heaven to live with you there.
Карточка № 2
1.Sleigh bells ring, are you listening? In the lane snow is glistening. A beautiful sight, we're happy tonight, Walking in a winter wonderland!
Chorus:
In the meadow we can build a snowman,
And pretend that he is Parson Brown.
He'll say, "Are you married?"
We'll say, "No, man!
But you can do the job when you're in town!
2.Later on we'll conspire
As we dream by the fire,
To face unafraid the plans that we've made
Walking in a winter wonderland!
77
Карточка № 3
Silent night, holy night;
All is calm, all is bright.
Round yon Virgin Mother and Child.
Holy Infant so tender and mild.
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace.
Silent night, holy night; Shepherds quake at the sight, Glories stream from heaven afar, Heavenly hosts sing alleluia, Christ the Savior is born! Christ the Savior is born!
Карточка № 4
What child is this, who, laid to rest, On Mary's lap is sleeping? Whom angels greet with anthems sweet, While shepherds watch are keeping?
This, this is Christ the King,
Whom shepherds guard and angels sing.
Haste, haste to bring him laud,
The babe, the son of Mary!
Карточка № 5
Oh, little town of Bethlehem, How still we see thee lie! Above thy deep and dreamless sleep The silent stars go by.
Yet in thy dark streets shineth The ever lasting Light; The hopes and fears of all the years Are met in thee tonight.
78
Карточка № 6
Hark! The herald angels sing, "Glory to the newborn King! Peace on earth and mercy mild, God and sinners reconciled!"
Joyful, all ye nations rise, Join the triumph of the skies, With thfangelic host proclaim, "Christ is born in Bethlehem!"
Hark! The herald angels sing, "Glory to the newborn King!"
Карточка № 7
l.We wish you a Merry Christmas, we wish you a Merry Christmas, We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year.
Chorus:
Good tidings we bring to you and your kin,
Good tidings for Christmas and a Happy New Year.
2.Oh, bring us some figgy pudding, oh, bring us some figgy pudding,
Oh, bring us some figgy pudding and a cup of good cheer.
Chorus:
3.We won't go until we get some, we won't go until we get some,
We won't go until we get some, so bring some out here.
Chorus:
Карточка № 8
The first Noel, the angels did say,
Was to certain poor shepherds in fields as they lay;
In fields where they lay keeping their sheep,
On a cold winter's night that was so deep.
Noel, Noel, Noel, Noel,
Born is the King of Israel!
79
Карточка № 9
Deck the halls with boughs of holly, fa la la la la, la la la la. Tis the season to be jolly, fa la la la la, la la la la. Don we now our gay appareL fa la la, la la la, la la la. Troll the ancient Yuletide caroL fa la la la la, la la la la.
See the blazing Yule before us, fa la la la la, la la la. Strike the harp and join the chorus, fa la la la la, la la la la. Follow me in merry measure, fa la la, la la la, la la la. While I tell of Yuletide treasure, fa la la la la, la la la la.
Карточка № 10
You'd better watch out.
You'd better not cry,
You'd better not pout,
I'm telling you why.
Santa Claus is coming to town!
He sees you when you're sleeping, He knows when you're awake. He knows if youVe been bad or good, So be good for goodness sake!
Карточка № 11
"Rudolf, the red-nosed reindeer, You'll go down in history!"
Олененок Рудольф.
Rudolf, the red-nosed reindeer Had a very shiny nose. And if you ever saw it, You would even say it glows.
All of the other reindeer Used to laugh and call him names. They never let poor Rudolf Join in any reindeer games.
Then one foggy Christmas Eve, Santa came to say, "Rudolf, with your nose so bright, Won't you guide my sleigh tonight?"
Then how the reindeer loved him As they shouted out with glee,
80
Карточка № 12
Oh, Christmas tree, oh, Christmas tree, How evergreen your branches! In summer's heat and winter's chill, Your leaves are green and growing still. Oh, Christmas tree, oh, Christmas tree, How evergreen your branches!
Oh, Christmas tree, oh, Christmas tree, With much delight I see you! When winter days are dark and drear, You bring us hope throughout the year. Oh, Christmas tree, oh, Christmas tree, With much delight I see you!
Карточка № 13
I saw three ships come sailing in On Christmas day, on Christmas day; I saw three ships come sailing in On Christmas day in the morning.
And what was in those ships all three, On Christmas day, on Christmas day? And what was in those ships all three, On Christmas day in the morning?
The Virgin Mary and Christ were there On Christmas day, on Christmas day; The Virgin Mary and Christ were there On Christmas day in the morning.
Then let us all rejoice amen
On Christmas day, on Christmas day;
Then let us all rejoice amen
On Christmas day in the morning.
81
Карточка № 14
On the first day of Christmas
My true love gave to me
A partridge in a pear tree.
On the second day of Christmas
My true love gave to me
Two turtle doves
And a partridge in a pear tree.
On the third day of Christmas
My true love gave to me
Three French hens,
Two turtle doves
And a partridge in a pear tree.
On the fourth day... four calling birds ...
On the fifth day five golden rings
On the sixth day six geese a -laving
On the seventh day ... seven swans a-swimming ...
On the eight day eight maids a-milking ...
On the ninth day nine ladies dancing
On the tenth day ten lords a-leaping
On the eleven day eleven pipers piping ...
On the twelfth day of Christmas
My true love gave to me
Twelve drummers drumming,
Eleven pipers piping,
Ten lords a-leaping,
Nine ladies dancing,
Eight maids a-milking,
Seven swans a -swimming,
Six geese a -laying,
Five golden rings,
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle doves
And a partridge in a pear tree.
Карточка № 15
I'm, dreaming of a white Christmas With every Christmas card I write. May your days be merry and bright. And may all your Christmases be white.
82
Карточка № 16
Oh, the weather outside is frightful, But the fire is so delightful. And since we've no place to go, Let it snow! Let it snow! Let it snow!
It doesn't show signs of stopping, And I brought some corn for popping. The lights are turned way down low, Let it snow! Let it snow! Let it snow!
When we finally kiss good-night, How I'll hate going out in the storm! But if you really hold me tight, All the way home I'll be warm.
Карточка № 17
Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock,
Jingle bells swing and jingle bells ring,
Snowing and blowing up bushels of fun,
Now the jingle hop has begun.
Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock,
Jingle bells chime in jingle bell time,
Dancing and prancing in Jingle Bell Square
In the frosty air.
What a bright time, it's the right time
To rock the night away.
Jingle bell time is a swell time
To go gliding in a one-horse sleigh.
83
Карточка № 18
Oh, holy night! The stars are brightly shining. It is the night of our dear Saviour's birth. Long lay the world in sin and error pining, Till He appeared and the soul felt its worth. A thrill of hope the weary soul rejoices, For yonder breaks a new and glorious morn!
Fall on your knees! Oh, hear the angels' voices! Oh, night divine, oh, night when Christ was born! Oh, night, oh, holy night, oh, night divine!
Truly He taught us to love one another; His law is love, and His gospel is peace. Chains shall He break, for the slave is our brother And in His name all oppression shall cease. Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we, Let all within us praise His holy names.
Christ is the Lord! Oh, praise His name forever! His power and glory ever more proclaim! His power and glory ever more proclaim!
84
Приложение 2
http ://www.hrono .ru/0 .html
Юлианский календарь, старый стиль, система летосчисления, введена Юлием Цезарем в 46 до н. э. В Юлианском календаре високосным считается каждый год, номер которого делится на 4 (напр., 1900, 1976, 1980 и т. д.); т.о., ср. продолжительность года в этом календаре составляет 365,25 суток, что на 0,0078 суток длиннее тропического года.