Использование муз произведений как средство формирования социокультурной компетенции на уроке иностранного языка на среднем этапе изуче

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Ноября 2012 в 16:44, дипломная работа

Описание работы

Изменение статуса иностранного языка в системе школьного образования повлияло на перестановку приоритетов в работе учителей иностранного языка. Задача учителя иностранного языка, в соответствии с новыми целевыми установками, заключается в обеспечении условий для приобщения личности обучающегося к иноязычной культуре и подготовке его к эффективному участию в диалоге культур. В современных условиях преподаватель должен взять на себя функцию транслятора и интерпретатора иноязычной культуры (Реймер Р.В., 2007).
Развитие социокультурной компетенции учащихся наряду с речевой,
языковой, компенсаторной и учебно-познавательной является
основополагающей составляющей развития иноязычной коммуникативной компетенции - цели обучения иностранному языку, сформулированной в Федеральном компоненте образовательного стандарта по иностранному языку (Образование в документах и комментариях, 2004). Таким образом, современные требования к организации обучения иностранному языку в школе делают актуальным поиск новых эффективных средств обучения.
В данном исследовании нас интересует вопрос: может ли использование учителем музыкальных произведений на уроке иностранного языка стать эффективным средством формирования и развития у учащихся социокультурной компетенции.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МУЗЫКАЛЬНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 8 1.1. Проблема использования музыкальных произведений на уроке иностранного языка в отечественной и зарубежной методике обучения иностранному языку.... 8
1. 2. Место и роль музыкальных произведений в процессе формирования и
развития социокультурной компетенции на уроке иностранного языка 25
ГЛАВА 2 МЕТОДИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МУЗЫКАЛЬНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
КАК СРЕДСТВА ФОРМИРОВАНИЯ И РАЗВИТИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ
КОМПЕТЕНЦИИ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 34
2. 1. Критерии отбора музыкальных произведений для формирования и развития
социокультурной компетенции на среднем этапе обучения иностранному языку34
2. 2. Этапы работы с музыкальным произведением как средством формирования и
развития социокультурной компетенции на уроке иностранного языка 38
ГЛАВА 3 ОРГАНИЗАЦИЯ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МУЗЫКАЛЬНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ КАК СРЕДСТВА РАЗВИТИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
НА СРЕДНЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ 53
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 64
БИБЛИОГРАФИЯ 70
ПРИЛОЖЕНИЯ 77
Приложение 1 77
Приложение 2 86
Приложение 3 93
SUMMARY 102

Файлы: 1 файл

осн часть.doc

— 586.50 Кб (Скачать файл)

Другим видом работы может стать использование коротких отрывков песни в течение небольшого количества времени на уроке. Такой вид работы целесообразно использовать в качестве иллюстрации того или иного явления, которому посвящен урок. Отрывок из песни можно использовать, например, в качестве предисловия к какой-либо теме.

47

 

Однако наиболее методически  обоснованным можно считать такой  вид работы, как использование попурри. Попурри - это «нарезка» фрагментов различных песен, которые содержат какие-либо факты жизни страны изучаемого языка, объединенные одной тематикой. Это может быть, к примеру, религия страны изучаемого языка, политическая система, культура, досуг и тому подобное. С помощью попурри будет легче представить информацию, собрать её воедино. Недостатком данного вида работы является необходимость в технических средствах и большие временные затраты (кроме основной работы необходимо ещё найти песни, содержащие в своих текстах нужную информацию и представляющие при этом интерес для учащихся). Однако это может окупиться, так как использование песни является огромным стимулом для учеников.

Прежде всего, следует  определить общую идею, объединяющую фрагменты из песен. Это может  быть тема урока или текста для  чтения. Следующим шагом является подборка фрагментов различных песен под выбранную идею. Можно перед этим опросить учащихся и узнать, музыка каких стилей и направлений им нравится, чтобы иметь возможность выбрать фрагменты из песен различного толка.

Дальнейший этап несёт  технический характер. Для того чтобы записать попурри, нужно иметь записи всех выбранных песен и возможность их перезаписать на отдельный носитель. Для этого необходимо соответствующее оборудование. Большую помощь может оказать использование Интернет и возможность копирования музыкальных файлов.

Следующим шагом является разработка системы упражнений и  подготовка к аудированию. После  чего проводится собственно прослушивание  и этап работы после прослушивания.

Важно связать полученную учащимися информацию из попурри  с тем, что они проходили до этого. На этапе после прослушивания можно обсудить полученную информацию, сравнить с опытом и знаниями учащихся, с тем, что они получили на уроках. Для этого можно использовать такие виды

48

 

работы,    как    обсуждение,    написание    коротких    эссе,    задание    найти дополнительную информацию на тему и так далее.

Можно предложить следующие  темы для попурри: традиции страны изучаемого языка, культура общения, привычки (в  еде, одежде и так далее), история (отдельные факты), география и  так далее. Для иллюстрации предлагается один из возможных вариантов, посвященный религии страны изучаемого языка. Это попурри, составленное из отрывков из песен различных направлений:

1. When I find myself in times of troubles 
Mother Mary comes to me

Speaking words of wisdom: "Let it be." («The Beatles»)

2. I'm blessed, I know. 
Heaven sent and Heaven stole

You smiled at me like Jesus to a child. (George Michael)

3. Your own personal Jesus 
Someone to hear your prayers 
Someone who cares. 
(«Depeche Mode»)

  1. And the three men I admire the most The Father, Son, and the Holy Ghost. (Madonna)
  1. If God had a face

What would it look like and would you want see it

If seeing him meant that you have to believe in things like Heaven

And in Jesus, and the saints, and all the prophets.

(Joan Osborn)

6. My mother she use to tell me: Son you better get to church 
It's a dark, dark world and it's evil out there

49

 

and you know it's only getting worse («Good Charlotte»)

На основе данного  попурри учащиеся могут ознакомиться с религиозной жизнь страны изучаемого языка. На основе лексики, используемой в попурри, учащиеся могут сделать вывод о том, какой религии придерживаются англоязычные страны. Но если сразу становится понятным, что это христианство, то можно поставить вопрос о различных конфессиях, например, как задание найти дополнительную информацию. Можно обсудить вопрос, почему в песнях используется религиозная лексика, какой смысл несёт для представителя страны изучаемого языка то или иное слово, какой смысл закладывается в них автором. Почему улыбка девушки сравнивается с улыбкой Христа ребенку, как можно понять словосочетание «личный Иисус» и так далее. Нам представляется, что член такого общества, как наше, которое было лишено религии в обычном её понимании многие годы, может не совсем полно осознавать послание автора, выраженное с помощью подобной лексики.

Если вспомнить, что  социокультурная компетенция подразумевает  способность извлекать из иноязычного  сообщения ту же информацию, что  и носитель языка, то можно сделать  вывод, что представитель русского общества не сможет в полной мере этого сделать. Работа же над подобным попурри может заставить осознать русскоговорящего учащегося значение религии для представителей английского и американского обществ, а значит, и повысить уровень социокультурной компетенции.

Наиболее значимое достоинство  данного вида работы - информативная  ценность попурри. Во-вторых, попурри  позволяет сэкономить время. В-третьих, такой вид работы позволит использовать молодёжные песни, а применение именно молодёжных песен будет наиболее эффективным средством повышения мотивации учащихся к изучению иностранного языка. В-четвёртых, использование песен различных направлений позволит добиться того,    что    самые    различные    музыкальные    пристрастия    могут    быть

50

 

удовлетворены, а это  поможет добиться более высокого личного вовлечения учащихся, что  также приведет к повышению мотивации  к обучению.

Иными словами, применение попурри поможет нам повысить мотивацию к изучению иностранного языка, а также станет эффективным средством накопления социокультурных знаний, а значит и развития социокультурной компетенции (Александрова Г.П., 2006, 2007).

Рассмотрев, проанализировав  и обобщив имеющийся в отечественной  и зарубежной методике опыт использования  музыкальных произведений на уроках иностранного языка, попробуем на примере песенного материала привести свой алгоритм работы с музыкальным произведением как средством формирования социокультурной компетенции.

1. Подготовительный этап:

  • со стороны учителя включает в себя тщательную подготовку раздаточных материалов (по отобранным ранее музыкальным произведениям) и инструкции по их использованию.
  • со стороны учеников - выполнение четко сформулированного домашнего задания, ориентирующего их в теме, которую они начинают изучать.
  • Предварительная беседа по теме. Распределение заданий между учениками.

2. Основной этап:

  • дома: поиск и обработка данных. Оформление сообщений/презентаций.
  • в классе: круглый стол - представление и обсуждение сообщений, прослушивание музыкальных произведений. Выполнение заданий и упражнений, выбор которых определяется актуальным общим и языковым уровнем учащихся.

3. Завершающий  этап: обмен мнениями, обратная связь. Подготовка итоговой презентации - в случае наличия электронных презентаций. Экспресс контроль: опрос/диктант/тест... Подведение итогов.

51

 

Это самая общая модель работы с музыкальным произведением  как средством развития социокультурной  компетенции на уроках иностранного (английского) языка на среднем этапе  обучения. Выбор способа предъявления того или иного музыкального произведения и вариантов работы с ним полностью зависит от учителя и ситуации обучения. Для каждой конкретной ситуации преподаватель может осуществить подбор наиболее подходящих

ills*

заданий и  упражнений к музыкальным произведениям. ПрименениД данной модели описано в третьей главе данной работы (на примере песенного материала), образцы выполнения учащимися некоторых заданий, а также наши разработки некоторых песен приведены в приложениях 1-3 к диплому.

52

 

ГЛАВА 3 ОРГАНИЗАЦИЯ  УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА С

ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ  МУЗЫКАЛЬНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ КАК

СРЕДСТВА  РАЗВИТИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ

НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА НА СРЕДНЕМ ЭТАПЕ

ОБУЧЕНИЯ

Учебный процесс в  школе цикличен по своей природе  и вне зависимости от того, какой  учебно-методический комплекс используется учителем иностранного языка, место таким темам как Рождество и Новый год найдется в любом тематическом плане. В продолжение темы, затронутой в приведенном выше попурри, рассмотрим вариант работы с рождественскими гимнами.

Следует обратить внимание учеников на то, что в американских фольклорных песнях иногда сохраняются американские грамматические традиции, например отсутствие окончания -s (-es) в 3-м лице ед.ч. Present Simple (Sally go round the sun; if that billy goat don't pull) или замена оборота «going to» на «gonna» (Mamma's gonna buy you). А в старинных английских песнях, особенно рождественских, сохраняются старая орфография (auld lang syne) или слова, вышедшие из употребления несколько веков назад (thee, thy, Yule). Подобные случаи отступления от современной языковой нормы требуют специального пояснения учителя.

Знакомство с английскими  рождественскими гимнами следует  предварить беседой о различиях  в праздновании Рождества и Нового года в России, Великобритании и  США (можно также исследовать особенности традиций и обычаев, связанных с этими праздниками и в других странах). Содержание такой беседы, а также дальнейшие формы работы с песенным материалом будут зависеть от общего и языкового уровня подготовки учащихся. Мы рассматриваем средний этап обучения, т.е. мы можем рассчитывать на элементарный - базовый уровни языковой подготовки. Чтобы более конкретно обозначить рамки, определяющие выбор способов

53

 

работы с  песнями, заданий и упражнений к  ним, рассмотрим взаимодействие с учениками с базовым уровнем владения иностранным языком.

Чтобы сделать дальнейшее обсуждение традиций и обычаев, связанных  с празднованием Рождества и  Нового года в разных странах, а также  знакомство с текстами рождественских гимнов более эффективным, можно заранее попросить учащихся подготовить мини сообщения (одному ученику одну тему) и разобрать дома текст одной из песен. Темы сообщений и тексты песен целесообразно заранее скомпоновать и напечатать на карточках. Примерные темы сообщений и подбор песен к ним (карточки с темами и текстами песен см. в Приложении 1):

  1. Отличия православной церкви от протестантской, англиканской. (Away in a Manger).
  2. «До первой звезды нельзя...». Рождественский пост. Есть ли аналогичные традиции в других странах? (Winter Wonderland).
  3. Почему в России сначала празднуют Новый год, а потом Рождество, а в Великобритании (США) наоборот? (Silent Night).
  4. Разница между юлианским и григорианским календарями. (What Child Is This?)
  5. Русские рождественские гимны, колядки (привести примеры).  (О Little Town of Bethlehem).

 

  1. Английские рождественские гимны, колядки (привести примеры). (Hark! The Herald Angels Sing).
  2. Традиция колядования на Руси и в Великобритании. (We Wish You a Merry Christmas).
  3. Как отмечают сочельник в России/Великбитании/США.. .(The First Noel).

9. Рождественские  растения     и  украшения  в  России  и  Великобритании 
(др.странах). (Deck the Halls).

  1. Дед Мороз и Санта Клаус сходства и различия. (Santa Claus is Coming to Town).
  2. Олененок Рудольф. (Rudolf, the Red-Nosed Reindeer).

54

 

  1. Елка - Рождественская или Новогодняя? (О Christmas Tree).
  2. Новый год в России. (I Saw Three Ships).
  3. Новый год в Великобритании. (The Twelve Days of Christmas).
  4. Новый год в других европейских странах (на выбор). (White Christmas).
  5. Новый год в азиатских странах (на выбор). (Let it Snow!).
  6. Рождественские и Новогодние угощения в России. (Jingle Bell Rock).
  7. Рождественские и Новогодние угощения в Великобритании/США. (Oh, Holy Night).

Количество карточек должно соответствовать количеству учеников в группе, а распределение тем и песен лучше осуществлять таким образом, чтобы в результате всех докладов как можно полнее осветить отечественные и зарубежные традиции, связанные с Новым годом и Рождеством. Распределение карточек может осуществляться в соответствии с интересами/пожеланиями учащихся, а также в зависимости от уровня общей и языковой подготовки конкретного ученика, т.к. темы сообщений и объем предложенного в карточках песенного не совсем равнозначны по трудоемкости, это тоже следует учитывать.

Мини доклады целесообразно представлять в форме круглого стола, таким образом, чтобы после всех выступлений каждый ученик обладал полной информацией. Современные технические средства позволяют добиться такого результата, если, например, итоги мини исследовательской работы будут представлены в мини-презентации Power point. Это сделает возможным в конце обсуждения составить одну общую презентацию и распространить ее среди всех участников обсуждения. Такой результат возможен с учениками, обладающими высокой мотивацией к обучению и владеющими техническими средствами поиска и навыками обработки и представления материала.

Как правило, поиск информации с помощью средств Интернет для  современных учеников не представляет большой трудности, трудность составляет  подготовка  именно  краткого  доклада,   для  этого  у  учеников

Информация о работе Использование муз произведений как средство формирования социокультурной компетенции на уроке иностранного языка на среднем этапе изуче