Использование муз произведений как средство формирования социокультурной компетенции на уроке иностранного языка на среднем этапе изуче

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Ноября 2012 в 16:44, дипломная работа

Описание работы

Изменение статуса иностранного языка в системе школьного образования повлияло на перестановку приоритетов в работе учителей иностранного языка. Задача учителя иностранного языка, в соответствии с новыми целевыми установками, заключается в обеспечении условий для приобщения личности обучающегося к иноязычной культуре и подготовке его к эффективному участию в диалоге культур. В современных условиях преподаватель должен взять на себя функцию транслятора и интерпретатора иноязычной культуры (Реймер Р.В., 2007).
Развитие социокультурной компетенции учащихся наряду с речевой,
языковой, компенсаторной и учебно-познавательной является
основополагающей составляющей развития иноязычной коммуникативной компетенции - цели обучения иностранному языку, сформулированной в Федеральном компоненте образовательного стандарта по иностранному языку (Образование в документах и комментариях, 2004). Таким образом, современные требования к организации обучения иностранному языку в школе делают актуальным поиск новых эффективных средств обучения.
В данном исследовании нас интересует вопрос: может ли использование учителем музыкальных произведений на уроке иностранного языка стать эффективным средством формирования и развития у учащихся социокультурной компетенции.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МУЗЫКАЛЬНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 8 1.1. Проблема использования музыкальных произведений на уроке иностранного языка в отечественной и зарубежной методике обучения иностранному языку.... 8
1. 2. Место и роль музыкальных произведений в процессе формирования и
развития социокультурной компетенции на уроке иностранного языка 25
ГЛАВА 2 МЕТОДИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МУЗЫКАЛЬНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
КАК СРЕДСТВА ФОРМИРОВАНИЯ И РАЗВИТИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ
КОМПЕТЕНЦИИ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 34
2. 1. Критерии отбора музыкальных произведений для формирования и развития
социокультурной компетенции на среднем этапе обучения иностранному языку34
2. 2. Этапы работы с музыкальным произведением как средством формирования и
развития социокультурной компетенции на уроке иностранного языка 38
ГЛАВА 3 ОРГАНИЗАЦИЯ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МУЗЫКАЛЬНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ КАК СРЕДСТВА РАЗВИТИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
НА СРЕДНЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ 53
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 64
БИБЛИОГРАФИЯ 70
ПРИЛОЖЕНИЯ 77
Приложение 1 77
Приложение 2 86
Приложение 3 93
SUMMARY 102

Файлы: 1 файл

осн часть.doc

— 586.50 Кб (Скачать файл)

55

 

должны быть развиты  навыки обработки данных, выделения  основной и второстепенной информации, навыки анализа, синтеза и обобщения  найденных фактов.

Для того, чтобы облегчить  эту задачу, необходимо предоставить ученикам четкую инструкцию по подготовке мини-сообщений и домашней разработки песни. Мы рекомендуем сопровождать такое задание следующей инструкцией: подготовьте мини-сообщение на тему, указанную в карточке. Объем сообщения не должен превышать двух-трех страниц машинописного текста, время сообщения - 3-5 минут. В докладе должны быть тезисно отражены основные факты, найденные Вами в различных источниках (справочной литературе, журналах, сети Интернет). Все используемые Вами источники должны быть отражены в списке использованных ресурсов. При необходимости, можно включить различные изображения, иллюстрирующие содержание сообщения. Ваш доклад должен быть соответствующим образом оформлен - добавляем к 2-3 страницам материала титульный лист - с официальным названием учебного заведения, предмета, по которому готовится сообщение, темы, Ваши Ф.И.О. и Ф.И.О. преподавателя, внизу титульного листа - город и год выполнения работы. При оформлении доклада в Power point - те же требования.

Разработка  песни включает в себя выяснение, есть ли у песни автор, или она является народной, если песня авторская - очень краткая информация о нем; поиск всех неизвестных слов в словаре - их выписывание с транскрипцией и переводом. Обратите внимание на имена собственные, географические названия и другие слова, отражающие особенности празднования Рождества и Нового года в англоговорящих странах. (Можно выделить такого рода слова курсивом или жирным шрифтом в самой карточке, чтобы сразу направить на них внимание ученика). Будьте готовы в случае отсутствия электронной презентации выписать все неизвестные слова на доску. (При отработке той или иной грамматической конструкции, можно попросить найти при наличии образцы изучаемой грамматики). Разработка

56

 

песни - примерно 1 страница, может быть включена как в письменную, так и в электронную форму представления материала. Также в интернете можно найти вариант перевода песни или при желании подготовить свой вариант перевода (такая инициатива, конечно же, должна быть поощрена учителем).

В такой подробной инструкции нет необходимости, если данная форма работы знакома ученикам, в таком виде она может быть предъявлена ученикам единожды в виде памятки по выполнению мини-сообщений, мини-презентаций.

Во время круглого стола учитель сопровождает предоставление песни вокально-музыкальным сопровождением - тексты песен могут быть предъявлены на смарт-доске/мониторе компьютера - или в распечатанном виде (в зависимости от технической оснащенности кабинета иностранного языка и полиграфических возможностей школы). Так как все песни довольно короткие, и они были заранее подготовлены учениками, то после знакомства с текстом песни - чтение вслух, подготовленным учеником и снятие им лексических трудностей, могущих возникнуть у его товарищей, песню можно прослушать при такой форме работы всего один раз. Таким образом, в конце урока у учеников будет представление не об одной, а о нескольких (в зависимости от продуктивности) песнях. В целях экономии времени можно объединять устные сообщения учеников по близости тем (в случае отсутствия презентаций), тогда ученикам необходимо дать несколько минут для объединения своих результатов. Либо же заранее можно просить делать одну презентацию по 2-3 темам - 2-3 учениками (все зависит от конкретной ситуации, уровня работоспособности, мотивации учеников). Такая форма работы, к сожалению, возможна в очень ограниченном количестве групп. Но опять же, уровень требований и форма работы всегда определяется ведущим преподавателем.

Роль учителя при  таком подходе - координировать и  помогать ученикам в случае возникновения сложностей. Контроль грамотности речевых высказываний носит второстепенный характер, т.к. в данном случае более

57

 

важно содержание, а не форма. Допущенные ошибки могут быть записаны преподавателем на отдельном  листочке для каждого ученика и в конце урока/сообщения предъявлены автору. Возможны и другие формы обратной связи по результатам сообщений.

Учитель тоже может представить  ученикам собственную разработку рождественской песни. Пример такой разработки приведен в Приложении 2. Из этого примера видно, как один социокультурный факт «цепляет» и «вытаскивает» за собой другой. Как уже было выше сказано, далеко не все песни настолько насыщены страноведческими и культурологическими данными. Именно поэтому, так нелегко отбирать такие песни. Конечно, возможны ситуации, когда представлять всю подготовленную информацию на уроке не целесообразно. Это можно сделать, например, при переходе от темы празднования Рождества и Нового года в России и в других странах к теме -Жизнь звезд шоу-бизнеса, тогда такое углубление в проблематику Голливуда будет оправданным. Количество и качество информации учитель должен определять по ситуации на уроке. Не следует забывать и о том, что музыкальные произведения рассматриваются нами все-таки в качестве вспомогательного, а не основного средства обучения. Наша задача извлечь максимум социокультурной информации из аутентичных песен и сделать урок иностранного языка на среднем этапе обучения максимально интересным и плодотворным.

Описанная форма работы рассчитана на три-четыре урока в группах с достаточно высокой продуктивностью. Если исходить из стандартного распределения часов на знакомство с одним модулем учебно-методического комплекса, то из 6 отведенных на модуль урок - три урока на такого рода творческую работу кажется нам оправданным. Не стоит забывать, что осуществляя обучение в такой форме, мы льем воду на жернова формирования не только социокультурной, но и коммуникативной компетенции.

58

 

В ГОУ СОШ 1354, где проходила  во время преддипломной практики апробацию предлагаемая нами форма использования музыкальных произведений как средства формирования и развития социокультурной компетенции на уроках иностранного (английского) языка на среднем этапе, существуют классы с обычным и углубленным изучением иностранного языка. Мы проходили практику в обычных классах, с тремя часами английского языка в неделю.

Описанная выше эталонная  модель работы с песенным музыкальным  материалом на примере рождественских песен не была нами в полной мере осуществлена из-за недостаточного уровня языковой подготовки учащихся. Учениками были подготовлены сообщения по приведенным темам, но поиск и обработка информации осуществлялся ими в большинстве случаев на русском, а не английском языке. Объективной возможности провести обсуждение темы на английском языке практически не было.

В группе девятиклассников, состоящей из 11 человек, 9 из которых -мальчики, только троих учеников можно  было отнести к способным на произвольное речевое высказывание на иностранном  языке. Поэтому для наших учеников задания и инструкции по их выполнению были несколько изменены. Ученикам кроме тем сообщений были предоставлены ключевые слова к их темам на английском языке, что помогло активизировать и стимулировать их речевую деятельность. Темы сообщений были обобщены и ребята готовили их не в одиночку, а в 4 группах - три по 3 и одной по 2 человека (количество разрабатываемых группой песен - по количеству человек). Группы формировались нами таким образом, чтобы в каждый коллектив попал и более сильный и более слабый ученик. С технической стороной разработки песен ребята справились более успешно, так как они обучаются в классе с техническим уклоном. Найти перевод песен и отдельных слов в них с помощью электронных словарей типа Lingua, Prompt, Multitran и др., а также сети Интернет - не составило для них большого труда. Сложность представляло собой чтение песен вслух и их аудирование.    К сожалению,

59

 

обсуждение социокультурных  особенностей, отраженных в текстах  песен осуществлялось нами больше на русском, а не на английском языке. Но преподавателем, ведущим английский язык в этом классе, отметил более высокий интерес учеников к работе на уроке и больший энтузиазм в выполнении домашней работы по подготовке материала, хоть и на русском языке. Речевая задача свелась нами в итоге к 5-10 довольно простым предложениям по теме, но и это уже было достижением. Затрачено на это у нас было не три, а четыре урока. Так как в учебно-методическом комплексе, по которому осуществляется преподавание английского языка в данном классе: Malcolm Mann. Laser. Macmillan. Intermediate. (Student's book, Workbook with/without key, Teacher's book, Test book, Class Cassettes, Class Audio CDs, Grammar Bank) с одной стороны не было темы, напрямую связанной с Рождеством и Новым годом, а с другой стороны изучение материала в УМК построено по модульному принципу. В канун Рождества и Нового года мы проходили модуль под названием «Going out and Staying In» с лексической отработкой темы «Entertainment», мы совместно с ведущим преподавателем нашли возможность посвятить четыре вместо намеченных трех уроков отечественным и зарубежным традициям празднования Рождества и Нового года.

Грамматика, которую ученики  должны были освоить в этом модуле -употребление модальных глаголов в  настоящем совершенном времени, в отделе модуля, посвященном развитию лексического навыка кроме слов по теме «Entertainment», разучивалось употребление фразовых глаголов с up (do up, give up, make up, pick up, put up, set up, take up, turn up). Соответственно к инструкции по разработке песен было добавлено задание: найти грамматические и лексические явления, изучаемые в модуле.

Так как следующим  после этого модуль, который нам  предстояло изучить, назывался «Meet the Stars», разработка песни «Jingle Bells» стала переходом от темы Рождества к теме «Звезды шоу бизнеса».

60

 

Изучение рождественских гимнов и поиск социокультурной  информации по теме хоть и повысил  интерес учащихся к изучению английского  языка, но, тем не менее, тексты английских рождественских песен не были очень  близки и социально значимыми для учеников. Тема «Meet the Stars» обладала большим потенциалом с данной точки зрения, так как теперь можно было подобрать песни, которые отвечали бы всем критериям отбора песенного материала, приведенным в параграфе 2.1. За основу мы взяли песни группы «Good Charlotte». Это современная рок группа, само название которой уже напрямую несет в себе социокультурную информацию: оно связано с названием популярной детской книги Е. В. White «Charlotte's Web/Stuart Little Slipcase Gift Set». Аннотация на английском языке к данной книге представлена в Приложении 3.

За основу мы взяли  песню этой группы «Lifestyles of the Rich and Famous», текст песни и разработки также см. в Приложении 3. Ученики были разделены на четыре группы: три по три и одну по два человека. Одной команде было предложено найти информацию о группе на русском, второй (посильнее) - на английском языке и подготовить мини-сообщения на английском языке. Третьей группе - найти информацию на английском (при необходимости и на русском) языках о книге Е. В. White «Charlotte's Web/Stuart Little Slipcase Gift Set». Четвертой группе - разработать несколько песен группы «Good Charlotte». Тексты песен опять же выбирались нами и нами же выбирались значимые с социокультурной точки зрения отрывки песен (см. Приложение 3).

Работа с текстами песен группы «Good Charlotte» вызвала те же трудности, которые возникали у нас при работе с рождественскими гимнами. Снова техническая сторона обработки текста вызвала меньше трудностей, нежели задания, связанные с аудированием и озвучиванием текстов песен. Для аудирования данные песни подходят не очень хорошо, так как авторское исполнение данных текстов рассчитано на восприятие более подготовленными учениками. Песни были прослушаны по два раза, этого

61

 

оказалось недостаточно, но так как нас в большей степени интересовала социокультурная ценность содержания текстов, большую часть времени мы отвели на обсуждение найденных учениками страноведческих и культурологических реалий, таких как Washington D.C., L.A. (Los Angeles), знакомство с именами Johnny Cash и участниками группы The Rolling Stones, а также знакомством с одноименным журналом, посвященным миру музыки и др. Тексты песен были трудны для учеников, но работа над ними осуществлялась с большим энтузиазмом, нежели с текстом «Celebrity Interviewer» учебника, хотя согласно классификации Т.Мерфи, приведенной нами в первом параграфе первой главы - информация из мира музыкальной индустрии тоже может в методическом плане относиться к понятию «музыка». Сама по себе тема очень близка ученикам и возможность нетрадиционного ее изучения способствовала повышению мотивации и эффективности работы на уроке. Едва ли мы можем констатировать наличие ощутимого прогресса в речевой деятельности наших учеников, но усвоение ими интересной для них информации из мира шоу бизнеса и музыкальной индустрии было на достаточно высоком уровне.

Из полученного нами опыта использования музыкальных  произведений (песен и информации из мира музыкальной индустрии) как  средства формирования развития социокультурной компетенции на уроках иностранного (английского) языка, можно сделать вывод о том, что такой способ активизации речемыслительной деятельности учащихся и расширения их знаний культурных, исторических, географических, социальных и других особенностей стран изучаемого языка очень эффективен. Он тем более продуктивен, чем грамотнее и тщательнее проведена подготовка и организация работы на уроке, чем более учтены индивидуальные особенности учеников и в соответствие с ними разработаны раздаточные материалы и инструкции к ним.

Необходимо ответить, что в параллельной группе английского  языка, где  все  исходные  условия  обучения  примерно  равны  выше  описанным

62

 

(ученики того же  класса, занимаются по тому же  УМК, по тому же тематическому  и календарному планированию, но где мы не использовали тексты песен и дополнительную информацию из мира музыки) - уровень владения понятиями, встречающимися в модулях УМК и имеющих социокультурную значимость оказался ниже, чем у учеников, разрабатывавших песни и статьи о мире музыки в странах изучаемого языка.

63

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Начиная данное исследование, мы сформулировали следующую проблему: может ли использование учителем музыкальных произведений на уроке  иностранного языка стать эффективным  средством формирования и развития у учащихся социокультурной компетенции?

В результате проведенного исследования было найдено теоретическое  обоснование использованию музыкальных  произведений на уроках иностранного языка в отечественной и зарубежной методике обучения иностранному языку. Было выявлено содержание понятия «музыка» в отечественной и зарубежной методике (Т.Мерфи и Солововой Е.Н.), в него включаются: просто музыка - инструментальное исполнение различных музыкальных произведений; пение - вокальное исполнение произведений, как с инструментальным музыкальным сопровождением, так и без него (акапельное, сольное и хоровое пение); видеоклипы с записями популярных песен на разных языках мира; вербальная информация из мира музыкальной индустрии, включающая газетные и журнальные статьи, рецензии, музыкальные рейтинги, интервью, объявления, рекламу, фрагменты теле- и радиопередач о мире музыки, публикации в сети Интернет; невербальная информация из мира музыкальной индустрии: фотографии музыкальных ансамблей и отдельных исполнителей; музыкантов; композиторов; продюсеров; музыкальных инструментов; интерьеров современных видеостудий и концертных залов и т.д.

Информация о работе Использование муз произведений как средство формирования социокультурной компетенции на уроке иностранного языка на среднем этапе изуче