Использование муз произведений как средство формирования социокультурной компетенции на уроке иностранного языка на среднем этапе изуче

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 29 Ноября 2012 в 16:44, дипломная работа

Описание работы

Изменение статуса иностранного языка в системе школьного образования повлияло на перестановку приоритетов в работе учителей иностранного языка. Задача учителя иностранного языка, в соответствии с новыми целевыми установками, заключается в обеспечении условий для приобщения личности обучающегося к иноязычной культуре и подготовке его к эффективному участию в диалоге культур. В современных условиях преподаватель должен взять на себя функцию транслятора и интерпретатора иноязычной культуры (Реймер Р.В., 2007).
Развитие социокультурной компетенции учащихся наряду с речевой,
языковой, компенсаторной и учебно-познавательной является
основополагающей составляющей развития иноязычной коммуникативной компетенции - цели обучения иностранному языку, сформулированной в Федеральном компоненте образовательного стандарта по иностранному языку (Образование в документах и комментариях, 2004). Таким образом, современные требования к организации обучения иностранному языку в школе делают актуальным поиск новых эффективных средств обучения.
В данном исследовании нас интересует вопрос: может ли использование учителем музыкальных произведений на уроке иностранного языка стать эффективным средством формирования и развития у учащихся социокультурной компетенции.

Содержание работы

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МУЗЫКАЛЬНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 8 1.1. Проблема использования музыкальных произведений на уроке иностранного языка в отечественной и зарубежной методике обучения иностранному языку.... 8
1. 2. Место и роль музыкальных произведений в процессе формирования и
развития социокультурной компетенции на уроке иностранного языка 25
ГЛАВА 2 МЕТОДИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МУЗЫКАЛЬНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
КАК СРЕДСТВА ФОРМИРОВАНИЯ И РАЗВИТИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ
КОМПЕТЕНЦИИ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 34
2. 1. Критерии отбора музыкальных произведений для формирования и развития
социокультурной компетенции на среднем этапе обучения иностранному языку34
2. 2. Этапы работы с музыкальным произведением как средством формирования и
развития социокультурной компетенции на уроке иностранного языка 38
ГЛАВА 3 ОРГАНИЗАЦИЯ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МУЗЫКАЛЬНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ КАК СРЕДСТВА РАЗВИТИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
НА СРЕДНЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ 53
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 64
БИБЛИОГРАФИЯ 70
ПРИЛОЖЕНИЯ 77
Приложение 1 77
Приложение 2 86
Приложение 3 93
SUMMARY 102

Файлы: 1 файл

осн часть.doc

— 586.50 Кб (Скачать файл)

Следует отметить, что музыкальный (особенно песенный) материал является обязательным компонентом всех современных учебно-методических комплексов по иностранным языкам для средней школы. Применительно к обучению английскому языку правомерно выделить аудиоматериалы к ряду учебников (Биболетова М.З., 1998, 1999, 2000, 2004; Кузовлев В.П., Лапа Н.М., 2001; Клементьева Т.Б., 1999, 2007; Верещагина И.Н., Притыкина Т.А., 2006 и др.).

Использование музыки и  песен в практике обучения иностранному языку постоянно освещается популярным российским научно-методическим журналом «Иностранные языки в школе» (Варенникова Ж.Б., 1998; Виноградова Е.В., 2001; Реймер Р.В., 2007; Шляхтова Г.Г., 2007 и др.).

Обучению  иностранному языку с помощью  музыки уделяют внимание и зарубежные исследователи. За последнее десятилетие появился ряд исследований разных форм работы с музыкальным материалом на занятиях по иностранному языку (Аллей, 1990; Джонц, 1990; Медина, 1993, Капель, 1995

10

 

и др.). Интерес представляют зарубежные специализированные пособия: «Песни в действии» (Гриффи, 1992); «Jazz Chants; Small Talk» (Graham С, 1979, 1987); «Музыка и песни» / «Music and Song» (Мерфи Т. / Murphey Т., 1992); «Песни-игры с труппой профессора Догз» (Пауэл, 1997); «Музыкальные встречи» (Ларроу и Кранмер, 1997); «Мы поем и читаем» (Кюрмахер, 1998) и др.

Согласно мнению многих авторов, использование иноязычных песен в процессе обучения иностранному языку способствует:

    • повышению мотивации к изучению иностранного языка;
    • развитию основных составляющих коммуникативной компетенции (лингвистической, социолингвистической, социокультурной, социальной компетенций);
    • более интересному освоению всех аспектов обучения иностранным языкам: фонетического, лексического и грамматического;
    • развитию навыков речевой деятельности: аудирования, чтения, говорения (стимулирует монологическое и диалогическое высказывание; развивает как подготовленную, так и спонтанную речь);
    • созданию благоприятной атмосферы на уроке, снятию напряжения и усталости на уроке иностранного языка.

На сегодняшний день, песни на уроках иностранного языка чаще всего используются:

- для фонетической зарядки в начале урока;

  • для более прочного закрепления лексического и грамматического материала;
  • как стимул для развития речевых навыков, умений и креативности;
  • как своего рода релаксация в конце урока, когда дети устали, или нужна разрядка, снимающая напряжение, восстанавливающая работоспособность.

Отечественными и зарубежными  методистами выделяются следующие  типы песен:

11

 

  • Песни-игры: Where is Mary?, Over in the Meadow, Stand up and Look, This is the Way, Happy Birthday и другие.
  • Песни-инсценировки: Old Mac Donald had a Farm, The Tree in the Wood, The Snail, Wiggley Woo, The Bear went over the Mountain, If You are Happy и другие.

• Песни-упражнения для работы с фонетическим и лексическим 
материалом: Leaves, Snowflakes, Spring, Mother's Day, A Little Teapot, Ten 
Little Chickens, A Fish Story, What do you do?

  • Песни со страноведческой информацией: Auld Lang Syne, Cindy, Do You Speak English?
  • Песни, раскрывающие взаимоотношения между людьми: My Bonnie, Cindy, Let Us Dance Together.

Песня вносит в процесс  изучения языка элемент праздничности, не традиционности, что оказывает  существенное влияние на эмоциональную  сферу обучаемых. Иноязычная деятельность на фоне музыки способствует не только лучшему запоминанию материала, но и снимает усталость в процессе обучения.

Благодаря песне создается  возможность разнообразить и  деятельность преподавателя на уроках иностранного языка посредством  использования форм работы в различных  режимах: «учитель-ученик», «учитель-класс» и других.

Среди научно-обоснованных курсов, в основе которых лежит  музыка, (где музыка является не дополнительным, а одним из основополагающих аспектов обучения иностранному языку), можно выделить пропедевтический курс по английскому языку для детей 5 лет на музыкальной основе Н.Н.Ачкасовой (Ачкасова Н.Н., 1997, 2006), песенный курс Singlish (т.е. sing in English) для обучения английскому языку учащихся 5-6 классов средней общеобразовательной школы В.Ф.Аитова (Аитов В.Ф., 1991), методику совершенствования устной речи студентов старших курсов с использованием музыкальной наглядности Н.Ф.Орловой (Орлова Н.Ф., 1991), а также систему

12

 

интенсивного краткосрочного обучения иностранным языкам (метод  активизации возможностей личности и коллектива) Г.А.Китайгородской (Китайгородская Г.А., 1987).

Остановимся подробнее  на анализе специальных методик  обучения иностранному языку на музыкальной  основе (или с широким привлечением музыки). И первым в этом ряду является курс по обучению английскому языку детей 5 лет на музыкальной основе, разработанный Н.Н.Ачкасовой, которая научно обосновала правомерность использования детской оперы и музыкальной сказки как основы курса по иностранному языку для детей-дошкольников (и младших школьников).

«Объединенные синтетически, все виды искусства в опере находятся в строгой последовательности и, в конечном счете, направлены на всеобъемлющее раскрытие содержания», - отмечает Н.Н.Ачкасова, - «Многие мысли героев в опере как бы договаривает оркестр, представляющий подчас своего рода авторский комментарий к происходящим событиям ...музыка действует непрерывно, активно вмешиваясь в речь героев» (Ачкасова Н.Н., 1997: с. 27).

* В качестве основы  курса по иностранному языку  для малышей автор предлагает  детскую оперу как искусство, по своей сути комплексное, тем самым обеспечивая ориентировочную основу начального обучения иностранному языку.

В качестве ориентиров здесь  используются все составляющие оперы: позы, жесты, пластические движения, мимика, декорации - все объединено музыкой. «Играя в оперу, - пишет Н.Н.Ачкасова, - на детей возлагается передача образа в пении и через движение, что затем объединяется и сосуществует» (Ачкасова Н.Н., 1997: с.29).

« Автору удалось разработать специальный курс для детей на основе му-

зыки, который вписывается  в целостную систему языкового  образования и может стать  основой создания базы коммуникативной  компетенции, включающей умения комплексно пользоваться лингвистическим, социолингвистическим, дискурсивным, стратегическим, социокультурным и социальным

13

 

аспектами на элементарном уровне. При этом музыка играет огромную роль в формировании каждого аспекта  коммуникативной компетенции:

  • на уровне лингвистическом: музыкальная фраза по своей природе накладывается на фразу речевую и это усиливает эффективность восприятия фразы, ее интонационных и грамматических аспектов;
  • на социолингвистическом уровне: вследствие близости интонаций в вокативе (каким является опера) с речевыми интонациями усиливается эффективность использования воспринятой фразы в соответствии с ситуацией, то есть образцы в сознание «садятся» социально-значимо;
  • на дискурсивном уровне: музыка обеспечивает правильное и безошибочное определение контекста;
  • на уровне стратегической компетенции: музыка сама является экстраподсказкой. Чтобы вспомнить нужную фразу или слово, достаточно вспомнить музыку (мелодию);
  • на социокультурном уровне: музыка обеспечивает легкое «вхождение» в новый материал, обеспечивает фон социокультурного контекста изучаемого языка;
  • в социальном аспекте коммуникативной компетенции: музыка создает необходимую эмоциональную атмосферу для вступления детей в контакт, взаимодействие, речевое общение.

Мы особенно отмечаем вывод Н.Н.Ачкасовой о  том, что «закладывание основ коммуникативной компетенции, ориентируясь на коммуникативно-речевое, социально-культурное развитие у детей 5 лет возможно, если в основе курса лежит музыка, причем музыка является не дополнительным аспектом в обучении английскому языку детей 5 лет, а - основополагающим» (АчкасоваН.Н., 1997: с.5).

В русле нашего исследования особенно ценен вывод автора о  том, что через универсальный  язык музыки (оперу и музыкальную  сказку) ребенок получает возможность  не только обрести первоначальные знания по иностранному языку, но и начать приобщение к культуре других стран,

14

 

народов, рас; прикоснуться к мировому источнику родной и  иноязычной человеческой общности.

Таким образом, одним  из первых «кирпичиков» в создании системы языкового образования  может стать использование детской  оперы как музыкального представления детей и для детей на иностранном языке. Обращаясь к интересующей нас возрастной группе учащихся подросткового возраста, для обеспечения преемственности обучения внутри целостной системы, мы, в свою очередь, можем постулировать правомерность и эффективность использования молодежной формы оперы (а именно рок-оперы и мюзикла) в работе по иностранному языку с тинэйджерами и учащимися младшего юношеского возраста.

В русле преемственности  обучения иностранному языку с помощью  музыки от дошкольного к школьному возрасту заслуживают внимания результаты использования песен на материале следующей ступени овладения иностранным языком в 5-6 классах средней общеобразовательной школы. Для этих целей В.Ф. Аитов создал и методически обосновал систему заданий в пособии «Singlish», которое дает возможность учителю проводить разнообразную работу по формированию лексико-грамматических навыков говорения на иностранном языке, используя тексты песен и музыкального сопровождения телевизионного курса Би-Би-Си «Songs Alive. English Through Traditional Songs». В пособие вошли также многие песни, традиционно используемые учителями английского языка, среди них: «Ten Little Indian Boys», «Alouetta», «The More We Get Together», «Old McDonald Had A Farm», «What Is Your Name?», «ABC Song» и некоторые другие. (Аитов В.Ф., 1991: с.73).

В своем исследовании В.Ф. Аитов неоднократно подчеркивает возможность прочного запоминания лексико-грамматического материала в процессе пения, который затем активно используется учащимися в иноязычной коммуникации.

15

 

«Показательно, - пишет  автор, - что именно слова, усвоенные  в песне, охотнее и чаще других используются учащимися в их устной речи». Автор справедливо отмечает, что одновременно с совершенствованием речевых навыков учащихся происходит развитие их эстетической, в частности, музыкальной культуры. Комплексы упражнений, связанные с применением песенного материала на уроках английского языка, своеобразны в том плане, что в них переплетаются лингвометодические, культурологические и музыкальные задачи.

Решение лингвометодических задач в музыкально-дидактическом  пособии «Singlish» базируется на:

  • сознательном подходе к пониманию и овладению ритмикой английских слов и предложений,
  • опоре на слухо-зрительную основу (печатные тексты песен и нотное их выражение, звучащую фонограмму песни); а также
  • высокой активности каждого учащегося в хоровом пении, вызванного особым воздействием музыки, которая способствует созданию благоприятного психологического климата на уроке иностранного языка.

Рассмотрим лингвистические особенности песен, включенные в анализируемую работу. К ним В.Ф.Аитов относит следующее:

  • Лексический состав включает преимущественно нейтральные слова, стилистически не окрашенные, составляющие основной фонд английского языка: walk, fight, study, people, friend, brother. Употребление книжной лексики носит случайный характер; чаще встречаются слова, свойственные разговорной речи - слэнгизмы, жаргонизмы. При этом круг таких слов весьма ограничен, многие из них довольно часто переходят из одной песни в другую.
  • Словарь песен подвергается постоянному изменению под влиянием американского и других вариантов английского языка. При этом некоторые слова приобретают новые значения, которые также закрепляются в песнях, вытесняя первоначальное значение. (Например, pretty вместо quite, awful вместо very, и т. д.)

16

 

Использование сокращений слов. Для сохранения ритма в песне  часто допускаются сокращения слогов, например d'you - do you, gonna - going to, wanna - want to и т. д. Сюда же относится и пропуск букв в целях сохранения рифмы и ритма, и отражение этого явления в орфографии; при пении наблюдается явление элизии, т.е. выпадение одного или нескольких звуков.

Грамматические отклонения. Хотя в целом в языке песен  пособия отклонений от норм грамматики немного, но некоторые явления, не считающиеся нормативными с точки зрения стандартной грамматики, прочно вошли в арсенал приемов, повышающих эмоциональность песен. К ним относятся:

а) выражение подлежащего существительным и местоимением в одном 
предложении: My father he's a tailor;

б) использование вспомогательного глагола do/don't в 3-м лице ед. числа 
вместо правильных форм: does/doesnft;

в) использование двойного отрицания: I'll never do you no harm;

г) пропуск подлежащего: Want to go there;

д) пропуск глагола to be в конструкции be going, отсутствие глагола 
have в конструкции have got;

Информация о работе Использование муз произведений как средство формирования социокультурной компетенции на уроке иностранного языка на среднем этапе изуче