Лекции по "Теоритической фонетике"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Декабря 2012 в 13:28, курс лекций

Описание работы

Понятия интонации и просодии и их соотношение как лингвистического и акустико-физиологического явления.
Компоненты интонации: мелодика, громкость, темп, качество голоса, пауза.
Методы записи интонации.
Функции просодии.
Функции интонации

Файлы: 1 файл

теорит фонетика.doc

— 679.50 Кб (Скачать файл)

 

Разговорный стиль.

Сейчас наша цель – проанализировать, какие изменения допустимы в спонтанной повседневной речи. Это самый употребляемый интонационный стиль, знакомый практически всем англоговорящим, поэтому его ещё называют свободный. Поскольку он используется для повседневного общения, его называют разговорным, а ещё – неформальным, потому что он используется, главным образом, в речи друзей, родственников, знакомых и т.д. 

В неофициальных ситуациях, когда  говорящие расслаблены, они обращают меньше внимания на производимое на слушателей впечатление;  в отличие от официальных ситуаций, в которых они контролируют своё речевое поведение хотя бы бессознательно. Можно сказать, что этот стиль стоит на самом краю стилистической линейки, который можно назвать «просторечие». Т.о., все пользуются этим стилем, но вариации в его пределах обусловлены уровнем образованности говорящего. Данный стиль – самый ситуативно обусловленный.

Хотелось бы заметить, что в рамках этого стиля эмотивная роль интонации  выходит на первый план, потому что  в ответ на любой речепорождающий  стимул необходимо прореагировать.  В рамках этого стиля различия высоты тона будут намного заметнее, чем в других стилях. Мы уже рассматривали разные виды диалога, в зависимости от степени официальности, сейчас попытаемся проанализировать повседневный диалог.

Диалог – одна из самых сложных форм человеческого поведения. Исследуя даже самый простой диалог, начинаешь осознавать всю его глубину и сложность.

Диалог представляет собой нечто  большее, чем просто вербальный язык. Общение осуществляется не только за счёт сказанного, но и за счёт несказанного. Между говорящими должна существовать какая-то степень взаимопонимания, поскольку если взаимопонимания нет, общение невозможно.

В диалоге мы черпаем информацию не только из слов, но и из прочих коммуникативных  систем: порой приподнятая бровь, подергивание уголков губ или молчание могут сказать нам гораздо больше, чем дюжина предложений.

Вот почему изучение разговорных взаимодействий предполагает изучение некоторых типов  невербального поведения, зависящих  от типа общества и его культурных традиций. Подобные исследования уже ведутся при взаимодействии трёх наук: лингвистики, психологии и социологии.

Ещё одна серьезная проблема состоит  в отборе материала для исследования. Известно, что люди ведут себя совершенно иначе, если знают, что их записывают на магнитофон. Однако проблема состоит в том, что лингвист, прежде чем приступить к анализу,  обязан записывать исходный материал на магнитофон.

Вот почему записанные образцы спонтанной разговорной речи нельзя считать  полностью надёжными. Единственным выходом в данной ситуации будет тайная запись. Однако, расшифровка таких записей не позволяет  продемонстрировать невербальные средства общения. Т.е., необходима видео запись.

В наших примерах мы будем опираться  только на аудиозаписи.

Спонтанные, разговорные, неофициальные  диалоги обладают следующими признаками:

  1. Неясность (неэксплицитность) языка, поскольку говорящие надеются на экстралингвистические факторы: контекст, движения. Это проявляется в «незавершённости» многих высказываний,  значение которых ясно из контекста, и словесная реализация которых становится излишней:

 

Jane: Well…may be, but…take responsibility; the…the… you don’t need as great a sense of responsibility for you… your kind of work as you do in teaching – all those children, all those parents…

Brenda: No, but you do have your… your… your colleagues at work – you have a certain amount of responsibility to them.

 

Иногда говорящий резко обрывает речь и умолкает, однако слушатели  его понимают, поскольку их объединяет общее окружение. Иногда слушатели просят повторить сказанное, используя эхо-повторы и наводящие вопросы:

 

Richard: Well, I’m going in fact.

Jane: Tonight? Oh, are you?

Richard: Yes, most nights really.

 

  1. Отсутствие спланированности разговора, случайный выбор предмета обсуждения. Диалоги часто непредсказуемы, не подчиняются одной конкретной теме, как, например, в первом.

Несмотря на то, что это - самый  изменяемый стиль, повседневные диалоги  характеризуются наличием неких  стереотипных семантических блоков, которые часто повторяются. Сюда относятся клишированные фразы при обмене приветствиями, прощаниях, знакомствах, фразы для начала разговора, привлечения внимания, сопоставления объектов и т.д.

Все подобные средства используются носителями механически и очень  полезны при составлении диалога.

  1. Третья характеристика разговорного стиля – отсутствие плавности.  В неофициальном диалоге велик процент ошибок, связанных с явлениями хезитации, оговорок и множество случаев наложения или одновременной речи.

Bob: I think I’d much prefer to go in for teaching.

 

Jane: Jolly good!                                                    

Bob: Because… er… well, you get long holidays }(simultaneously).

Дистрибуция хезитационных пауз обусловлена  желанием говорящего и производит впечатление цикличности. Отсутствие таких пауз или ошибок может создать ненужное впечатление иного стиля.

В подобных диалогах можно встретить  огромное количество звуков и звукосочетаний типа: mmmm, sshh, ah, brr, etc.

Анализ видеозаписей показал, что  в каждом типе общества существуют свои правила ведения диалога. Некоторые из таких моделей поведения основываются на вербальном общении, некоторые на невербальном, большинство обусловлены культурными традициями,  некоторые - индивидуальной трактовкой этих традиций. Помимо «беззвучного» языка (осанка, жесты, мимика, манеры) важную роль в коммуникации играет расстояние между говорящими. По сути, это степень близости, либо показатель уровня официальности ситуации.

Расстояние в 1,5-2 метра считается  наиболее удобным для диалога, его сокращение в официальных ситуациях нежелательно.

 

На грамматическом уровне информативный  диалог делится на высказывания и  фразы. Длина высказывания может  варьироваться наиболее заметно  по сравнению с другими интонационными стилями. На её длину оказывают влияние изменения модальности и наклонения.  Кроме того, наличие множества несогласованных придаточных затрудняет классификацию: отнеси их к самостоятельным предложениям, либо к сложноподчинённым.

Jane: Well,.. maybe,… but take responsibility for your kind of work as you do in teaching – all those children, all those parents…

Д. Кристал предлагает называть такие  предложения «комплексом придаточных».

Помимо этих неполных предложений, существуют другие признаки на грамматическом уровне:

      1. Большая доля предложений, введенных уточняющими фразами типа you see, you know, I mean, I say и т.д.
      2. Частое использование вопросительных предложений, и редкое – императивных.
      3. Многочисленные звательные конструкции и слова.
      4. Редкое использование номинативных групп в функции подлежащего, замена их на личные местоимения и неопределённо-личное you.
      5. Многочисленные разделительные вопросы.
      6. Использование всех видов повторов, усилительного наречия very.
      7. Наличие сокращенных форм He’s, I’ll, I’ve
      8. Эллиптические конструкции.

 

Все эти признаки осуждаются преподавателями грамматики, но для данного стиля являются нормой.

Самым заметным признаком диалогов является их лексика: разговорные идиомы, простые по структуре слова, отсутствие фразеологии, типичные для диалога  фразы типа: Yeah. Right. O.K. I see. Oh, yes.Yes, yes. Oh, lovely. Oh, dear. Alright. Sure.

 

На просодическом уровне:

1. Диалоги распадаются на скоординированные  блоки, состоящие из супрасегментных  и сверхфразовых единств, связанных  изменениями долготы пауз, скорости, ритма, высоты тона, диапазона и громкости.

2. Поскольку ограничений на глубину  и количество эмоций в диалогах  не существует, они могут выражаться  через неограниченное использование  просодических средств. 

3. Интонационные группы в этом  стиле довольно короткие, их потенциальная длина обычно сокращается. Такие короткие межпаузальные сегменты обычно характеризуются децентрализованным фразовым ударением и резкими падениями на коммуникативных центрах.

Jane: →That’s \going…│ to →make you very un\fit, you know.

 

  1. Шкалы обычно ровные, либо реже – падающие. Падающие шкалы используются при наличии нескольких ударных слогах.
  2. Что касается ядерного слога, то распространены простые нисходящие и восходящие тоны. Часто используются высокие предударные слоги.

-Do you think it\matters?

 

  1. Темп разговорной речи очень изменчив. Скорость речи обычно высокая, но создаётся впечатление замедленной в силу многочисленных пауз в пределах блока, как заполненных, так и беззвучных. Однако, собеседники могут не делать пауз между частями , очень часто они говорят одновременно, перебивая друг друга. Также отличительной особенностью неформальной беседы является частота молчания, предназначенного для контрастивной паузации, отличной от паузации, необходимой просто для того, чтобы перехватить дыхание. Паузы могут возникать случайно, не только в местах соединения грамматических структур, например:

 Richard: \Oh, ││…..\look, │you \don’t seem to │\realize> that││ …that I \like it.

 

Таким образом, в данном стиле темп носит весьма гибкий характер. В  пределах отдельных высказываний и между ними он не является ровным.

 

  1. Межпаузальные промежутки отмечают явную тенденцию к субъективной ритмической изохронии.

Заканчивая описание инвариантных просодических характеристик, хотелось бы подчеркнуть, что впечатление  о том, что интонация в разговоре носит «хаотичный» характер – ложное. Супрасегментные признаки образуют основной набор повторяющихся структур, которые иногда нарушаются вследствие действия специфических просодических и паралингвистических факторов, которые зависят от отношения говорящего.

Фонологическая оппозиция разговорного (неформального) и информационного (формального) диалога показывает, что  между ними много общего, но первый  характеризуется большим разнообразием лингвистических и экстралингвистических характеристик, и по этой причине необходимы обширные исследования, направленные на установление инвариантных фоностилистических характеристик данного вида речи.

Теперь рассмотрим еще один, очень  специфический регистр разговорного стиля – телефонные переговоры. Данная сфера коммуникации ограничена некоторыми важными параметрами ситуации, налагающей ряд ограничений.

Собеседники, имеющие возможность  увидеть друг друга, могут с большой  долей достоверности полагаться на такие средства общения, как жесты и наличие общего экстралингвистического контекста.

При телефонных разговорах эти средства в значительной степени отсутствую, поэтому в телефонных разговорах отмечается тенденция к большей, по сравнению с обычными разговорами, эксплицитности и отличному от обычных разговоров употреблению «слов-индикаторов» (например, местоимений, которые могут быть непонятными в случае невозможности увидеть того, к кому они относятся).

Ситуация телефонного общения  весьма уникальна в том смысле, что это единственный вид устного  речевого общения, при котором собеседники лишены возможности видеть друг друга, по этой причине в обмене репликами между собеседниками возникает некая неопределенность

На участников телефонного диалога  накладываются иные ситуативные  ограничения и, следовательно, несколько меняется диапазон лингвистических контрастивных средств, которыми они могут воспользоваться.

Собеседники избегают долгих высказываний без пауз. Паузы не могут быть длительными, т.к. молчание может быть интерпретировано слушателем как перебои со связью или как не очень желательный характер беседы. Озвученная хезитация, предназначенная для заполнения пауз (бормотание, непроизвольные звуки, повторы слов) здесь встречается чаще, чем при других видах общения.  Учитывая цель телефонного общения часто употребляются вопросы (повторяемые и «вопросы-эхо»), фразы речевой реакции и формы императива.

Вокабуляр характеризуется использованием разговорных слов, идиом, и вокализацией. Начало и окончание телефонного  разговора характеризуется употреблением  одних и тех же формул, лингвистические приемы, предназначенные для выполнения этих функций немногочисленны и всегда предсказуемы.

Очевидно, что телефонные разговоры  отличаются от прочих именно степенью формальности и, вероятно, могут рассматриваться  как часть более общей категории.

 

Завершим рассмотрение вопроса  изучением еще одного вида разговоров, а именно того, при котором реплики  партнеров не равны: один является активным «оратором», а другой – активным «слушателем». Так бывает, когда  люди рассказывают друг другу истории или анекдоты. В данном случае речь повествователя очень сильно напоминает информационный монолог, отличаясь от него лишь степенью формальности.

Соответственно, отмечается большее  разнообразие употребления явления  хезитации (заполненной и незаполненной), вокализации, повторов и т.д.

Скорость высказываний и паузационные контрасты различаются в соответствии с семантической ценностью повествования.

Слушающий реагирует либо невербально  посредством вокализаций, жестов и  мимики, либо путем стимулирования разговора различными фразами, характеризующими его заинтересованность, например: What then? So what? And? Well? и т.п.

В заключении хотелось бы сказать  о том, что в настоящее время  вопросам речевого общения уделяется  большое внимание как в лингвистике, так и в других областях науки (теория информации, психология, философия и т.п.)

 

 

 


Информация о работе Лекции по "Теоритической фонетике"