17 Декабря 2012, контрольная работа
Работа содержит 7 вопросов по "Немецкому языку" по теме "Реклама".
18 Января 2013, контрольная работа
Die Zuckerrübe liefert im Vergleich zu anderen Fruchtarten sehr hohe Naturalerträge je Flächeneinheit. Allerdings erfordert sie auch günstige Bodenbedingungen und einen hohen Aufwand an lebendiger und vergegenständlichter Arbeit. Die Organisationsbedingungen (besonders Boden, Klima, Arbeitskräfte und Zuckerfabriken) haben dabei eine grosse Bedeutung.
20 Января 2013, контрольная работа
Sprichst er Englisch?
Sie lernt gern.
Ich lesen viel.
Ich gehe ins Theater.
04 Февраля 2013, контрольная работа
I. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на особенности перевода местоимения «man» в сочетании с глаголами.
II. Перепишите предложения, подчеркните в них сказуемые, определите их временные формы, переведите предложения на русский язык.
III. Перепишите следующие предложения, переведите их на русский язык, подобрав соответствующий союз:
da, weil, dass, der, die, das, nachdem, wenn.
IV. Переведите письменно существительные (1-10). Выберите
определения (a– j), соответствующие существительным:
07 Февраля 2013, контрольная работа
Данная работа содержит вопросы и ответы по немецкому языку
28 Февраля 2013, контрольная работа
Задание I. Выберите предложения, в которых действие
а) произошло в прошлом;
б) относится к будущему;
в) происходит в настоящее время.
03 Марта 2013, контрольная работа
Aufgabe 1. Прочитайте текст и ответьте на вопросы, данные в конце текста, письменно.
Text 1. Soziale Marktwirtschaft
Aufgabe 2. Sehen Sie diese Sätze durch und schreiben Sie zuerst die Sätze im Aktiv und dann im Passiv aus. Nennen Sie bitte auch Zeitform. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.
1) Eine weitere Entwicklung der Wirtschaft wird vorgesehen.
2) Ein neues Erdgaslager wurde von den Geologen entdeckt.
3) Der Wirtschaftsprozess ist ständig kontrolliert worden.
4) Er ist im betrieblichen Rechnungswesen tätig.
Aufgabe 3. Gebrauchen Sie in diesen Sätzen die Konstruktionen „haben / sein + zu + Infinitiv“. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.
1) Das Unternehmen ... die Kosten für die Beschaffung der Arbeitskräfte und Betriebsmittel ... (decken).
2) Der optimale Aktionsplan lautet: das neue Produkt ... ... (aufnehmen) und in der ersten Periode eine kleine Kapazität ... (aufbauen).
3) Das Unternehmen ... nach dem wirtschaftlichen Prinzip einen möglichst hohen Gewinn ... (erzielen).
Aufgabe 4.Sehen Sie diese Sätze durch und schreiben Sie zuerst die Sätze im Aktiv und dann im Passiv aus. Bestimmen Sie, welche Konstruktion der Modalität das ist. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.
1) Die Computer müssen zur Erfassung und Speicherung der Informationen eingesetzt werden.
2) Die Ergebnisse der Angebot- und der Bedarfsprüfung sind durch den Computer zu verarbeiten.
3) Die Lieferanten haben rechtzeitig die Information von den Waren zu senden.
4) Ohne Plandaten, Zahlen, Kennzahlen der Arbeit zu wissen, kann man exakt nicht planen.
Aufgabe 5. Analysieren Sie die Übersetzungsvarianten des Infinitivs. Bestimmen Sie, was für eine Konstruktion das ist. Übersetzen Sie diese Sätze ins Russische.
1) Wir versprechen Ihre Rechnung in voller Höhe und rechtzeitig zu bezahlen.
2) Die Miete war bis zum ersten Januar zu zahlen, das war der letzte Termin.
3) Statt den ökonomischen Nutzeffekt zu erhöhen, wird heute die Erweiterung des Produktionsvolumens besprochen.
Aufgabe 6. Bilden Sie Partizipien. Übersetzen Sie sie.
Muster: die Bank, privatisieren – die privatisierte Bank (Partizip II)
1) die Fachleute, neue Bankgesetzgebung vorbereiten
2) die langfristigen Kredite, von den Banken bereit stellen
3) die Bank, sich spezialisieren auf die Finanzierung des Schiffbaus
4) die Bausparkasse, Eigenheime und Eigentumswohnungen finanzieren
16 Марта 2013, контрольная работа
Übung 7. haben + zu + Infinitiv / sein + zu + Infinitiv
Ergänzen Sie: haben oder sein?
Übung 8. Ergänzungen: wen, was, wem, woran …
Welche Ergänzungen können die Verben haben? Kreuzen Sie an.
Übung 10. Welches Wort passt nicht in die Reihe?
a) Stellenbesetzung – Zahlungseingang – Personalbetreuung – Arbeitsrecht – Gehaltszettel
b) Zinsen – Arbeitsschutz – Währung – Zahlung – Banken
c) Verkaufserfahrung – Property Manager – Entgeltabrechnung – Objektanalyse
d) Property Manager – Finanzmanager – HR-Manager – Treasurer – Personaler – Branche
Übung 11. Verwandeln Sie bitte den zweiten Satz in einen Relativsatz.
a) Management stellt den Komplex von Aufgaben dar. Diese Aufgaben sind zur Steuerung einer Unternehmung notwendig.
Management stellt den Komplex von Aufgaben dar, die zur Steuerung einer Unternehmung notwendig sind.
b) Unter dem Begriff „Manager“ versteht man eine Führungskraft. Die Führungskraft ist gegenüber einer Gruppe im Betrieb weisungsbefugt.
c) Wir suchen einen Personalleiter. Er ist für die komplette Personaladministration verantwortlich.
d) Viele Fehler der Führungskräfte sind auf den Druck zurückzuführen. Führungskräfte machen viele Fehler. Führungskräfte stehen unter Druck.
e) Zu den charakteristischen Merkmalen und Fähigkeiten eines Managers gehören vor allem Elan, verbunden mit Führungseigenschaften und Organisationstalent. Diese Merkmale und Fähigkeiten unterscheiden ihn von anderen Mitarbeitern.
f) Zu den Aufgaben der Personalmanager gehört auch das Anwerben neuer Mitarbeiter. Diese Mitarbeiter passen in die strategische Planung des Unternehmens.
29 Апреля 2013, контрольная работа
Прочитайте текст и переведите его письменно на русский язык: Ein Essens-Fahrplan.
Переведите сложносочиненные предложения на русский язык.
Jetzt sind alle da, also können wir anfangen. – Теперь все собрались, итак мы можем начинать.
Составьте сложносочиненное предложение с помощью указанных союзов, обращая внимание на порядок слов в предложении.
Sie arbeitet jetzt nicht. Sie hat ein Baby (denn). – Sie arbeitet jetzt nicht, denn sie hat ein Baby.
16 Мая 2013, контрольная работа
I. Перепишите предложения и переведите их письменно на русский язык, обращая внимание на особенности перевода местоимения «man» в сочетании с глаголами.
1. Man soll diesen Auftrag sofort ausfüren.
2. Den Kopierer kann man noch reparieren.
3. Heute unterschreibt man diesen wichtigen Vertrag unbedingt.
20 Мая 2013, контрольная работа
I. Выполните КОПР № 2. Перепишите и переведите следующие предложения, содержащие сочетание модального глагола с инфинитивом пассив.
1. Aus bestimmten Gründen kann die Aktiengesellschaft aufgelöst werden.
2. Alle Anweisungen sollen von uns genau beachtet werden.
3. Leider konnten diese Schwierigkeiten nicht vermieden werden.
09 Ноября 2013, контрольная работа
1. Образуйте все возможные предложения, поставьте при этом сказуемое в Futur I:
2. Поставьте предложения в Futur I:
3. Переведите предложения на немецкий язык:
16 Ноября 2013, контрольная работа
I. Прочитайте и переведите письменно текст: Für Deutschland begann eine neue Zukunft
II. Переведите и запомните следующие слова и выражения:
III. Ответьте на вопросы по тексту:
IV. Образуйте от данных глаголов имена существительные с суффиксом «ung» и дайте перевод:
V. Подберите к следующим словам и словосочетаниям синонимы, данные под чертой:
29 Ноября 2013, контрольная работа
Работа содержит 12 заданий по дисциплине "Немецкий чязык" и ответы на них
09 Января 2014, контрольная работа
Из Гамбурга в Кёльн примерно 450 км. Гамбург больше, чем Кёльн. Кельн тем не менее гораздо старше чем Гамбург.
Кёльн лежит на Рейне, а Гамбург на Эльбе. Рейн и Эльба важные водные пути. Оба потока связаны каналом друг с другом. Обе реки впадают в Северное море. Рейн больше, длиннее и важнее, чем Эльба. Он связывает Швейцарию, Германию, Францию и Голландию друг с другом.
22 Января 2014, контрольная работа
1. Дайте письменный перевод текста. Опишите Ваш знак Зодиака.
“Kampf, Risiko, Optimismus!” ist das Motto von “Schützen” (23.11 – 21.12.). Sie sind feurig, dynamisch, intelligent, aktiv, kameradschaftlich, sprachbegabt, selbstsicher, weltoffen, abenteuerlustig, fair und tolerant. Sie diskutieren leidenschaftlich gern und stecken stets voller Pläne. Zahlreiche Interessen und ein starkes Freiheitsbedürfnis sind für dieses Tierkreiszeichen besonders charakteristisch. Bekannte Persönlichkeiten im Sternbild “Schütze”: Kopernikus, Heinrich Heine, Ludwig van Beethoven, Mark Twain, Winston Churchill, Walt Disney, Stefan Zweig.
30 Марта 2013, контрольная работа
Задание 1. Как произнести и написать правильно слова:
Ави…билет - Авиабилет, би…он с молоком – бидОн с молоком, включить в р…зетку – включить в розЕтку, поставить на ко…форку – поставить на конфОрку, вое…начальник - военачАльник, д…р…шлаг - дуршлАг, интриган…ка - интригАнка, конкурент…оспособный - конкурЕнтоспосОбный, меб…лированная комната – меблирОванная комната, на..м (на работу) наЁм (на работу), переги…ать палку – перегибАть палку, сесть на т…б…рет – сесть на табурЕт, флю…рография - флюорогрАфия, щ…котно - щекОтно, э…скалатор - эскалАтор, юрис…консульт - юрискОнсульт.
31 Марта 2013, контрольная работа
1. Как правильно с позиции современного русского языка
манкировать чем или кому?
жаждать почет или почета?
неверие во что или в чем?
избегать встречи или встречу?
15 Июня 2013, контрольная работа
1. Расставьте ударение в словах: Августовский (если речь идет о месяце), авгУстовский (если речь идет об имени человека), апартамЕнты, баловАть, бомбардировАть, валовОй, вероисповЕдание, гЕрбовый...
2. Образуйте паронимические пары: Сокрушенно – сокрушительно; Швеция – Швейцария; ...
3. Составьте словосочетания или предложения со следующими словами иноязычного происхождения: ...
..
9. Составьте словарик иностранных слов (заимствований), включив в него наиболее значимые (на ваш взгляд) слова (10 – 12 слов)....
15 Мая 2013, контрольная работа
Краткая характеристика содержания отрывка.
В отрывке представлены два героя – он и она, пытающиеся преодолеть скрытый конфликт и обрести нарушенное взаимопонимание. Читатель не знает о причинах этого конфликта, но может чувствовать, что герои балансируют на грани разрыва, и лишь звонок в дверь в финале (It was he, of course.) позволяет ему вместе с героиней надеяться на то, что еще не все потеряно.
15 Марта 2013, контрольная работа
1 Руководствуясь правилами чтения букв с, g в положении перед буквами a, o, u, e, i, y и c перед a, o, u разместите приведенные ниже слова по графам таблицы в соответствии со стоящими в графах фонетичекими знаками
3. Написать словосочетания а) в женском роде; б) во множественном числе. Полученные формы перевести.
4. Употребить нужные формы притяжательных прилагательных. Предложения перевести.
5 Перевести предложения: 1) Vous leur ecrivez. – Вы пишите их. 2) Je l'ai. – У меня это есть. 3) On la quitte, cette, ville. –Оставить в этом городе. 4) Ils nous lisent leurs articles. – Они читают нам свои истории. 5) Tu le montre a ton frere. –Вы следите за своим братом. 6) Nous vous aidons.- Мы вам поможем.
01 Апреля 2013, контрольная работа
3. Il est impossible de séparer Saint-Exupéry de son oeuvre. En 1926 il commença sa carrière d'écrivain; le roman «Vol de nuit» publié en 1931 apporta la gloire à son auteur. En 1939 parut la «Terre des hommes». Ce livre reçut le grand prix du Roman de l'Académie française.
3.Невозможно выделить отдельные работы Сент-Экзюпери. В 1926 году он начал свою карьеру как писатель, роман "Ночной полет" опубликованный в 1931 году принес известность его автору. В 1939 году появился "Земля людей". Эта книга получила Гран-при Французской академии Роман.
11 Марта 2013, контрольная работа
Задание 1. Прочитайте и переведите текст, ответьте на вопросы.
Задание 5. Раскройте скобки, поставьте сказуемое в Present Simple или Present Continuous. Переведите предложения.
Задание 6. Раскройте скобки и поставьте сказуемое Past Simple. Переведите.
Задание 7. Раскройте скобки и поставьте сказуемое в Past Simple или Past Continuous. Переведите.
Задание 8. Переведите предложения, обращая внимание на степени сравнения прилагательных.
Задание 9. Раскройте скобки. Поставьте глаголы в Future или Future Continuous.
14 Марта 2013, контрольная работа
Текст 1. Big Ben
The big clock on the tower of the Palace of Westminster in London is often called Big Ben. But Big Ben is really the bell of the clock. It is the biggest clock bell in Britain. It weighs 13.5 tons. The clock tower is 318 feet high. You have to go up 374 steps to reach the top. So the clock looks small from the pavement below the tower. But its face is 23 feet wide. It would only just fit into some classrooms. The minute-hand is 14 feet long. Its weight is equal to that of two bags of coal. The hour-hand is 9 feet long.
The clock bell is called Big Ben after Sir Benjamin Hall. He had the job to see that the bell was put up.
21 Марта 2013, контрольная работа
1. To be worth doing (smth.)
e.g. This project is worth investing. – В этот проект стоит вкладывать средства.
This film is worth seeing – Этот фильм стоит посмотреть.
2. Nominative with the Infinitive -Оборот»Именительный падеж с инфинитивом»
Оборот «Именительный падеж с инфинитивом» употребляется, когда сказуемое выражено прилагательным likely –вероятный, unlikely - маловероятный, certain – определенный, sure – верный, следующими за глаголом-to be. В этом случае Indefinite Infinitive очень часто выражает действие, относящееся к будущему.
24 Марта 2013, курсовая работа
I. Поставьте слова в правильной форме. Present Continuous или Present Simple.
II. Составьте вопросы к следующим предложений.
III. Поставьте глагол в правильной форме в прошлое.
...
XI. Завершите предложения, используя сравнительный от прилагательного в скобках и потом.
XII. Завершите предложения usingthe превосходной форме прилагательного в скобках.
03 Апреля 2013, контрольная работа
Ich, Dmitrij Olegovitsch Poljakov, wurde im Jahre neunzehnhundertneunundachtzig nach Christi Geburt in Tscheljabinsk geboren. Als ich sieben Jahre alt war, ging ich zur Schule Nummer vierundsechzig, die sich ganz meinem Hause gegenüber befand. Im Jahre zweitausendsechs habe ich das Abitur gemacht. Während des Lernens habe ich im Kreml ein Fest, das dem Neujahr gewidmet war, besucht. Jedes Jahr war ich im Sommer in Kinderferienlager. Ich habe auch an allen Schulveranstaltungen teilgenommen. Nachdem ich Abitur gemacht hatte, wurde ich in die Süduralische Universität Tscheljabinsk immatrikuliert. Ich studierte nur ein Jahr, Fachrichtung – Service der Leichtindustrie. Im Jahre zweitausendacht habe ich Führerschein bekommen.
07 Апреля 2013, контрольная работа
1. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием -S, и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:
Переведите предложения на русский язык: The "Big Ben" clock weighs 13.5 tons. – Часы «Биг Бен» весят 13,5 тонн.
5. Перепишите следующие предложения, определите в них видовременные формы глаголов и укажите их инфинитив; переведите предложения на русский язык.
This student first came to Moscow in 1985. – Этот студент впервые приехал в Москву в 1985 году.
13 Апреля 2013, контрольная работа
I. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным.
II. Перепишите следующие предложения, подчеркните в них глагол-сказуемое, определите его видовременную форму и залог. Переведите предложения на русский язык.
IV. Перепишите предложения, подчеркните в них Participle 1 и
Participle 2 и укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.
14 Апреля 2013, контрольная работа
1. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление окончания –s.
2. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление оборота there + to be
3. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление времён группы Indefinite (Present, Past, Future) в действительном залоге. Выпишите сказуемые и укажите их видовременные формы.
....
8. Укажите. Какие из следующих утверждений соответствуют содержанию текста. Используйте фразы: it is right, it is wrong. Исправьте неверные утверждения.